Текст и перевод песни Tiavo - Wimpernschlag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wimpernschlag
The Blink of an Eye
Wie
oft
dachte
ich
das
kann
mir
keiner
nehmen?
How
many
times
have
I
thought
that
no
one
could
take
this
away
from
me?
Wie
oft
...
wurd
ich
nass
von
dem
Regen?
How
many
times
...
have
I
been
drenched
in
the
rain?
Man
wacht
immer
zuerst
auf
wenn
es
knallt
und,
When
something
explodes,
everyone
is
always
the
first
to
wake
up,
Je
höher
der
Flug
desto
tiefer
der
Fall.
And
the
higher
the
climb,
the
harder
the
fall.
Ich
weiß
nicht,
wieviel
ich
wirklich
verdien,
I
don't
know
how
much
I
really
deserve,
Ich
weiß
dass
ich
nichts
weiß,
das
ist
schon
zu
viel.
I
know
that
I
know
nothing,
that's
already
too
much.
Ich
bin
kein
Dichter
und
kein
Denker,
I
am
no
poet
or
thinker,
Ich
bin
...
ich
...
und
manchmal
reicht
mir
dass
nicht.
I
am
...
I
...
and
sometimes
that's
not
enough
for
me.
Sie
sagten
immer
dass
ich
zu
nichts
tauge,
They
always
said
I
was
a
good-for-nothing,
Sie
sagten
immer
dass
ich
nicht
zu
träumen
brauche.
They
always
said
I
shouldn't
dream.
Träume
versperren
mir
die
Sicht
auf
das
Reelle,
dann
will
ich
ewig
Träumen
damit
ich
sie
versperre.
Dreams
block
my
view
of
reality,
so
I
want
to
dream
forever
to
block
them
out.
Realität
ist
kalt,
schon
fast
zu
kalt
zu
atmen.
Ich
bete
für
die
tote
Zeit
in
Gottes
Garten.
Reality
is
cold,
almost
too
cold
to
breathe.
I
pray
for
the
dead
time
in
God's
garden.
Ich
bin
auf
der
Suche
auf
dem
was
ich
wirklich
brauch,
I
am
on
the
search
for
what
I
really
need,
Doch
bis
dahin
ist
mein
Leben
voller
Alkohol
und
Rauch.
But
until
then,
my
life
is
full
of
alcohol
and
smoke.
Ich
lass
die
Augen
zu
damit
ich
nicht
verlier,
ich
träume
nur
damit
ich
aufhöre
zu
frieren.
I
close
my
eyes
so
that
I
don't
lose,
I
dream
only
so
I
can
stop
freezing.
Und
alles
was
mich
trennt
vom
Leben
ohne
Wintertag,
And
all
that
separates
me
from
a
life
without
cold
winter
days,
Ist
nur
ein
Wimpernschlag.
Is
just
the
blink
of
an
eye.
Ich
lass
die
Augen
zu
damit
ich
nicht
verlier,
ich
träume
nur
damit
ich
aufhöre
zu
frieren.
I
close
my
eyes
so
that
I
don't
lose,
I
dream
only
so
I
can
stop
freezing.
Und
alles
was
mich
trennt
vom
Leben
ohne
Wintertag,
And
all
that
separates
me
from
a
life
without
cold
winter
days,
Ist
nur
ein
Wimpernschlag.
Is
just
the
blink
of
an
eye.
Ich
lass
mir
nichts
mehr
nehmen,
I
am
not
going
to
let
anything
else
be
taken
away
from
me,
Ich
lass
mich
nicht
verändert.
Ich
rauch
in
zwei
Jahren
die
selbe
Zigarette
wie
gestern.
I
will
not
let
myself
be
changed.
In
two
years
I
will
be
smoking
the
same
cigarette
as
yesterday.
Renn
weiter
mit
Verbrechern,
Continue
to
run
with
criminals,
Weil
diese
meine
Freunde
sind
Because
they
are
my
friends
Und
echt
Freunde
zu
haben
davon
träumte
ich
schon
als
Kind.
And
having
real
friends
is
something
I
have
dreamed
of
since
I
was
a
child.
Mein
Vater
sagte
immer,
was
mir
gehört
soll
ich
festhalten,
My
father
always
said,
to
hold
on
to
what
belongs
to
me,
Ich
soll
mit
dem
Kopf
denken,
Herzenssachen
wegschalten.
I
should
think
with
my
head,
to
eliminate
heart
matters.
Nur
deshalb
kommt
heute
keiner
an
mich
ran,
nur
ich
selbst
entscheide
deshalb
hab
ich
keine
Angst.
That's
why
no
one
can
get
to
me
today,
because
I
decide
for
myself,
so
I
have
no
fear.
Verdammt
ich
lass
es
mir
nicht
schlecht
reden,
ich
bin
mir
so
sicher.
Goddamn,
I'm
not
going
to
let
myself
be
talked
down
to,
I
am
so
sure
of
myself.
Irgendwann
muss
ich
nicht
mehr
weiter
hier
im
Dreck
leben.
Someday
I
will
no
longer
have
to
live
in
the
dirt.
Ich
verliere
den
Bezug
zu
Zeit
und
Raum,
doch
distanzier
mich
nicht
von
mir
denn
nur
mir
kann
ich
vertraun.
I
lose
touch
with
time
and
space,
but
I
don't
distance
myself
from
myself
because
I
can
only
trust
myself.
Ich
hör
die
Schlagen
flüstern,
I
hear
the
beats
whisper,
Ich
hör
die
Schlangen
lachen.
I
hear
the
snakes
laugh.
Dank
euch,
nur
dadurch
hab
ich
Motivation
zum
Weiterzumachen.
Thanks
to
you,
that's
the
only
reason
I
have
the
motivation
to
keep
going.
Ich
lass
die
Augen
zu,
verstärke
meinen
Blindheitsgrad,
denn
nur
so
vermeide
ich
den
Wimpernschlag.
I
close
my
eyes,
intensify
my
blindness,
because
that's
the
only
way
to
avoid
the
blink
of
an
eye.
Ich
lass
die
Augen
zu
damit
ich
nicht
verlier,
ich
träume
nur
damit
ich
aufhöre
zu
frieren.
I
close
my
eyes
so
that
I
don't
lose,
I
dream
only
so
I
can
stop
freezing.
Und
alles
was
mich
trennt
vom
Leben
ohne
Wintertag,
And
all
that
separates
me
from
a
life
without
cold
winter
days,
Ist
nur
ein
Wimpernschlag.
Is
just
the
blink
of
an
eye.
Ich
lass
die
Augen
zu
damit
ich
nicht
verlier,
ich
träume
nur
damit
ich
aufhöre
zu
frieren.
I
close
my
eyes
so
that
I
don't
lose,
I
dream
only
so
I
can
stop
freezing.
Und
alles
was
mich
trennt
vom
Leben
ohne
Wintertag,
And
all
that
separates
me
from
a
life
without
cold
winter
days,
Ist
nur
ein
Wimpernschlag.
Is
just
the
blink
of
an
eye.
Ich
lass
die
Augen
zu
damit
ich
nicht
verlier,
ich
träume
nur
damit
ich
aufhöre
zu
frieren.
I
close
my
eyes
so
that
I
don't
lose,
I
dream
only
so
I
can
stop
freezing.
Und
alles
was
mich
trennt
vom
Leben
ohne
Wintertag,
And
all
that
separates
me
from
a
life
without
cold
winter
days,
Ist
nur
ein
Wimpernschlag.
Is
just
the
blink
of
an
eye.
Ich
lass
die
Augen
zu
damit
ich
nicht
verlier,
ich
träume
nur
damit
ich
aufhöre
zu
frieren.
I
close
my
eyes
so
that
I
don't
lose,
I
dream
only
so
I
can
stop
freezing.
Und
alles
was
mich
trennt
vom
Leben
ohne
Wintertag,
And
all
that
separates
me
from
a
life
without
cold
winter
days,
Ist
nur
ein
Wimpernschlag.
Is
just
the
blink
of
an
eye.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leandros Miltiadis Nassioudis, Mario Strasser, David Turco, Tim Schoon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.