Текст и перевод песни Tibbah - Ragyogás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minden
mondatom,
mi
elhagyja
a
számat,
Every
sentence
I
utter
shatters
the
room,
Akkora
ereje
van,
szétviszi
a
házat
Its
power
so
great,
like
an
atomic
bomb.
A
magam
fajta
az
ilyen
módon
lázad,
This
is
how
my
kind
rebels,
you
see,
Egy
jó
sorral
szanaszét
zúzok
százat,
With
potent
words,
a
hundred
I
crush
with
glee.
Nyalják
a
cuccom
mint
az
éhezők
a
tepsit,
They
devour
my
rhymes
like
the
starving
crave,
A
nevem
Tibbah,
a
flowm
Heavy
Weight
rapshit,
I'm
Tibbah,
a
rapper
with
a
heavyweight
flow.
A
mobil
cuccokon
ki
feszül
az
aksik,
mert
Phones
strain
under
the
weight
of
my
tracks,
Annyit
pörgetnek
a
csajok
meg
a
hapsik
As
girls
and
guys
replay,
pushing
their
battery
packs.
Hiszem
az
életben
minden
okkal
történik,
I
believe
in
destiny,
every
event
has
a
cause,
Elítélem
a
háborút,
az
utolsó
töltényig,
I
condemn
war,
to
the
very
last
cartridge.
Könnyen
jut
el
az
ártatlan
a
törvényig,
Innocence
can
quickly
stumble
upon
the
law's
harsh
edge,
Mindig
egy
kis
patak
vezet
el
az
örvényig,
A
small
stream
can
lead
to
a
whirlpool's
treacherous
ledge.
100%
kell
nem
mehetsz
ötvennel,
Give
it
your
all,
no
holding
back,
no
half-hearted
try,
Naponta
jönnöd
kell
mindig
új
ötlettel,
Innovate
daily,
let
fresh
ideas
soar
high.
A
szavam
nem
fogy
ki
van
nálam
több
köteggel,
én
My
words
are
endless,
a
treasure
I
hold
dear,
Azért
vagyok
dagadt,
mert
tele
vagyok
szöveggel,
I'm
a
walking
library,
my
mind
filled
with
rap
so
clear.
Mi
csak
növünk,
egészen
az
égig,
Bloose!
We
rise,
higher
and
higher,
Bloose!
Mi
csak
megyünk
a
kitűzött
célig,
Bro!
We
pursue
our
dreams
with
unwavering
resolve,
Bro!
Mi
csak
küzdünk,
az
utolsó
vérig,
Bloose!
We
fight,
till
the
bitter
end,
Bloose!
Mi
csak
csak
nevetünk
az
utolsók
képig,
Bro!
We
laugh,
leaving
our
detractors
to
stew,
Bro!
Tedd
fel
érintsd
meg
a
napot,
Bloose!
Reach
for
the
sun,
Bloose!
Tedd
fel
a
múltunk
már
ragyog,
Bro!
Our
past
now
shines
bright,
Bro!
Tedd
fel
érintsd
meg
a
holdat,
Bloose!
Touch
the
moon,
Bloose!
Tedd
fel
ha
téged
is
ez
mozgat,
Bro!
If
you
share
our
passion,
let
your
spirit
soar,
Bro!
Az
élet
rázós
ügy,
kapaszkodj
szorosan,
Life's
a
bumpy
ride,
hold
on
tight,
Az
egyik
mottóm,
garázdálkodj
okosan,
Follow
my
motto,
live
wisely
and
fight.
Elegáns
szituba
nem
kerülhetsz
rongyosan,
Don't
show
up
in
rags
to
a
fancy
do,
Csak
azzal
törődj
miben,
biztos
vagy
pontosan,
Only
do
what
you're
certain
you
can
do.
A
színpad
előtt
látok
hálás
ezreket,
Before
me,
thousands
cheer,
their
gratitude
profound,
Én
hálából
nektek
gyártom
le
a
lemezeket,
In
return,
I
create,
unleashing
new
sound.
Mondom
amit
érzek,
nem
nagyon
tervezgetek,
I
speak
my
truth,
unplanned,
unscripted,
Az
árral
szemben,
szemben
evezgetek,
Against
the
current,
I
swim,
addicted.
Előttem,
mögöttem,
egyaránt
hosszú
út,
A
long
road
ahead
and
behind,
Már
jobban
látszik
a
fény
mint
az
alagút,
But
the
light
now
shines
brighter,
the
tunnel's
end
I
find.
Vigyázz
a
száddal,
minden
szó
messze
jut,
Watch
your
words,
they
travel
far,
Kis
társaságban
minden
szál
összefut,
In
small
circles,
secrets
unravel
and
scar.
Az
élet
zaj,
néha
kell,
hogy
zene
szóljon,
Life's
a
symphony,
let
the
music
play,
Az
öreg
cipő
talp
az
ütemre
kopjon,
Dance
till
your
old
shoes
wear
away.
A
szeretteim
arcára
az
élet
vize
folyjon,
mert
May
your
loved
ones
flourish,
their
lives
a
vibrant
array,
Csak
ti
számítotok
már
ezen
a
bolygón!
For
in
this
vast
universe,
you
are
my
guiding
star.
Mi
csak
növünk,
egészen
az
égig,
Bloose!
We
rise,
higher
and
higher,
Bloose!
Mi
csak
megyünk
a
kitűzött
célig,
Bro!
We
pursue
our
dreams
with
unwavering
resolve,
Bro!
Mi
csak
küzdünk,
az
utolsó
vérig,
Bloose!
We
fight,
till
the
bitter
end,
Bloose!
Mi
csak
csak
nevetünk
az
utolsók
képig,
Bro!
We
laugh,
leaving
our
detractors
to
stew,
Bro!
Tedd
fel
érintsd
meg
a
napot,
Bloose!
Reach
for
the
sun,
Bloose!
Tedd
fel
a
múltunk
már
ragyog,
Bro!
Our
past
now
shines
bright,
Bro!
Tedd
fel
érintsd
meg
a
holdat,
Bloose!
Touch
the
moon,
Bloose!
Tedd
fel
ha
téged
is
mozgat,
Bro!
If
you
share
our
passion,
let
your
spirit
soar,
Bro!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Für Tibor, Hámori Péter, Szűcs András
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.