Tibes - Halkulnak az imák - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tibes - Halkulnak az imák




Halkulnak az imák
Prayers Have Faded
Egyetemben nyög már a világ
The world groans in unison, my love
Elhalkultak már az imák
Prayers have faded into the night
Az ember magába szállva kiált
Man cries out, turning inward for strength
De kívül csendben vár lavinát
But outside, silence waits for the avalanche
Egyetemben nyög már a világ
The world groans in unison, my love
Elhalkultak már az imák
Prayers have faded into the night
Istenben nem hisz az ember
Man doesn't believe in God anymore
Tudatán kívül mégis várja Fiát
Subconsciously, he still awaits His Son
Akármit feltalál fegyver lesz belőle
Anything he invents becomes a weapon
Az ember éhes az új tudásra
Man is hungry for new knowledge, it seems
Többektől hallom ahogy megyünk előre
I hear from many as we move forward, dear
A fajunk készen a pusztulásra
Our species is ready for destruction, I fear
Az ismeret egyre ahogy haladunk
Knowledge grows as we progress, my sweet
Rossz hatással van a kultúrára
It has a bad effect on our culture, I see
Azt hisszük azt csinálunk amit akarunk
We think we do what we want, it's our right
Mondván: Isten úgyse nyúl utána
Saying: God won't touch it, He's out of sight
A Covid óta mintha változott volna a légkör
Since Covid, the atmosphere feels different, somehow
Elszigetelt a sok infó a ténytől
So much information isolates us from the truth
Hogyan különítsd el a realt már a fake-től
How to separate the real from the fake, I don't know
Nem látunk a sötéttől
We can't see through the darkness, it's all aglow
A jövőnk ködben a híreket nézve
Our future's foggy, watching the news, my dear
De a scroll infinite így megyek félre
But the scroll is infinite, so I go astray
Pár órát görgetsz és szinte betépve
Scroll for a few hours, and you're almost high
Nem marad erő harcra max integetésre
No strength left to fight, just enough to wave goodbye
Csendben tűrünk passzivitással
We suffer in silence, with passivity, my love
Védekezünk mintha nem lenne
We defend ourselves as if there's nothing wrong
Az mint anno az alkímiával
Like back in the day with alchemy's song
Hogy nyúlként néznek az emberre
They look at us like rabbits, not so strong
Szorongunk semmi sem biztos már érezzük
We're anxious, nothing is certain, we feel it deep down
Hogy a hit a rendszerben meggyengült
That faith in the system has weakened, it's true
De addig nyeltünk mert magunkat féltettük
But we kept swallowing, protecting ourselves, somehow
Míg a szívünk belül el nem hűlt
Until our hearts grew cold, I don't know how
Egyetemben nyög már a világ
The world groans in unison, my love
Elhalkultak már az imák
Prayers have faded into the night
Az ember magába szállva kiált
Man cries out, turning inward for strength
De kívül csendben vár lavinát
But outside, silence waits for the avalanche
Egyetemben nyög már a világ
The world groans in unison, my love
Elhalkultak már az imák
Prayers have faded into the night
Istenben nem hisz az ember
Man doesn't believe in God anymore
Tudatán kívül mégis várja Fiát
Subconsciously, he still awaits His Son
Egyetemben nyög már a világ
The world groans in unison, my love
Elhalkultak már az imák
Prayers have faded into the night
Az ember magába szállva kiált
Man cries out, turning inward for strength
De kívül csendben vár lavinát
But outside, silence waits for the avalanche
Egyetemben nyög már a világ
The world groans in unison, my love
Elhalkultak már az imák
Prayers have faded into the night
Istenben nem hisz az ember
Man doesn't believe in God anymore
Tudatán kívül mégis várja Fiát
Subconsciously, he still awaits His Son
Annyi az inger már nem tudjuk kezelni
So much stimuli, we can't handle it anymore
Kérdés: a korszakon át fogunk telelni?
Question: will we winter through this era, my dear?
Vagy ez már a vége? nem fognak felelni
Or is this the end? They won't answer, I fear
Ezt a pirulát nem lehet lenyelni
This pill is impossible to swallow, it's clear
Homokra építve
Built on sand, so frail
A kényelemből megy a mélyvízbe
From comfort, we go into the deep
Az ember elfutna hogy őt ne érintse
Man would run away so it wouldn't touch him
És okként mondja, amit vélt Nietzsche
And as a reason, he says what Nietzsche felt, within
A mi gyengeségünk szülte a korszakot?
Did our weakness create this era, my sweet?
Vagy a korszak szült így minket?
Or did the era create us this way?
Egy játék ez mit néhány ember lefolytatott
A game that a few people played, it would seem
Motorai vagyunk a biznisznek
We are the engines of their business, their dream
A rendszernek való megfelelésből
From conforming to the system's hold
Feladtunk, historyt-értéket
We gave up history's worth, its gold
A megélhetési szemfedezéstől
From the struggle to make a living, I find
A retinánk szinte már szétégett
Our retinas are almost burnt, left behind
Csendben tűrünk passzivitással
We suffer in silence, with passivity, my love
Védekezünk mintha nem lenne
We defend ourselves as if there's nothing wrong
Az mint anno az alkímiával
Like back in the day with alchemy's song
Hogy nyúlként néznek az emberre
They look at us like rabbits, not so strong
Szorongunk semmi sem biztos már érezzük
We're anxious, nothing is certain, we feel it deep down
Hogy a hit a rendszerben meggyengült
That faith in the system has weakened, it's true
De addig nyeltünk mert magunkat féltettük
But we kept swallowing, protecting ourselves, somehow
Míg a szívünk belül el nem hűlt
Until our hearts grew cold, I don't know how
Egyetemben nyög már a világ (Kérlek)
The world groans in unison (Please)
Elhalkultak már az imák
Prayers have faded into the night
Az ember magába szállva kiált (Jöjj el)
Man cries out, turning inward for strength (Come)
De kívül csendben vár lavinát
But outside, silence waits for the avalanche
Egyetemben nyög már a világ (Baj van)
The world groans in unison (Trouble)
Elhalkultak már az imák
Prayers have faded into the night
Istenben nem hisz az ember (A Földdel)
Man doesn't believe in God anymore (With the Earth)
Tudatán kívül mégis várja Fiát
Subconsciously, he still awaits His Son
Egyetemben nyög már a világ (Csak Te)
The world groans in unison (Only You)
Elhalkultak már az imák
Prayers have faded into the night
Az ember magába szállva kiált (Nincs más)
Man cries out, turning inward for strength (No other)
De kívül csendben vár lavinát
But outside, silence waits for the avalanche
Egyetemben nyög már a világ (Így szól)
The world groans in unison (Thus speaks)
Elhalkultak már az imák
Prayers have faded into the night
Istenben nem hisz az ember (Az Írás)
Man doesn't believe in God anymore (The Scripture)
Tudatán kívül mégis várja Fiát
Subconsciously, he still awaits His Son
(Róma 8:18-22) "Mert azt tartom,
(Romans 8:18-22) "For I consider that the sufferings of this present time
Hogy amiket most szenvedünk,
Are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us.
Nem hasonlíthatók ahhoz a dicsőséghez,
For the creation waits with eager longing for the revealing of the sons of God.
Mely nékünk megjelentetik
For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of him who subjected it,
Mert a teremtett világ sóvárogva várja
In hope that the creation itself will be set free from its bondage to corruption
Az Isten fiainak megjelenését
And obtain the freedom of the glory of the children of God.
Mert a teremtett világ hiábavalóság alá vettetett,
For we know that the whole creation has been groaning together in the pains of childbirth until now.
Mem önként, hanem azért, aki az alá vetette
And not only the creation, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for adoption as sons,
Azzal a reménységgel,
The redemption of our bodies.
Hogy maga a teremtett világ is megszabadul
For in this hope we were saved.
A rothadandóság rabságától
Now hope that is seen is not hope. For who hopes for what he sees?
Az Isten fiai dicsőségének szabadságára
But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience.
Mert tudjuk, hogy az egész teremtett világ
For we know that the whole creation
Egyetemben fohászkodik és nyög mind idáig
Groans and travails in pain together until now."





Авторы: Tibor Csaba, Richard Tamas Feher


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.