Tibes - Ki volt Ő? - перевод текста песни на немецкий

Ki volt Ő? - Tibesперевод на немецкий




Ki volt Ő?
Wer war Er?
Mennyi kétely merül fel amikor szóba jön a neve
Wie viele Zweifel kommen auf, wenn sein Name erwähnt wird.
A sztori szerint egy ácsmester és egy szűz gyereke
Der Geschichte nach, das Kind eines Zimmermanns und einer Jungfrau.
Tényleg úgy fogant volna, hogy nem volt köze hozzá férfinak?
Wurde er wirklich empfangen, ohne dass ein Mann beteiligt war?
Emlegetni egyszerre lett szitkozódás és divat
Ihn zu erwähnen wurde gleichzeitig zum Fluch und zur Mode.
De ki volt ő? Egy szimpla zsidó srác vagy próféta?
Aber wer war er? Ein einfacher jüdischer Junge oder ein Prophet?
Aki sokakat tanított és ritka bölcset szólt néha?
Der viele lehrte und manchmal seltene Weisheiten sprach?
Vagy több lett volna ennél? Isten által választott?
Oder war er mehr als das? Von Gott auserwählt?
Tényleg beteget gyógyított és halottakat támasztott?
Hat er wirklich Kranke geheilt und Tote auferweckt?
Ha akkora volt mért árulta el a saját népe?
Wenn er so groß war, warum hat ihn sein eigenes Volk verraten?
A megváltásnak mért keresztáldozat lett a vége?
Warum endete die Erlösung mit einem Kreuzesopfer?
Ókori fake news volt csak, vagy valóban feltámadt?
Waren es nur antike Fake News oder ist er wirklich auferstanden?
Miért tettek ennyi szörnyűséget aztán egyházak
Warum haben Kirchen dann so viele Gräueltaten begangen?
A nevében? Mondd meg mert nem értem
In seinem Namen? Sag es mir, denn ich verstehe es nicht.
A szeretetet sem látom már, csak gyerekmesékben
Ich sehe die Liebe nicht mehr, nur noch in Kindermärchen.
Ki volt ő? Mondd meg mert nem értem
Wer war er? Sag es mir, denn ich verstehe es nicht.
Így éreztem én is amíg beütött és megtértem
So fühlte ich mich auch, bis es einschlug und ich mich bekehrte.
Benne volt a tervben már az elejétől kezdve
Es war von Anfang an im Plan enthalten.
Amikor az első házaspár a rossz gyümölcsöt ette
Als das erste Ehepaar die verbotene Frucht aß.
Hogy a boldogtalanságba taszítottságból majd lesz kiút
Dass es aus der Verstoßung ins Unglück einen Ausweg geben wird.
És Isten elküld értünk váltságdíjul egy fiút
Und Gott wird einen Sohn als Lösegeld für uns senden.
Kétkezi munkával és alázatban nőtt fel
Er wuchs mit Handarbeit und Demut auf.
Egy célnak kötelezte el magát és nem volt nővel
Er verpflichtete sich einem Ziel und hatte keine Frau.
Emelt fővel nézte végig ahogy elárulják
Er sah erhobenen Hauptes zu, wie sie ihn verrieten.
Mindannyiunk helyett ő szívből kiáltott mea culpa-t
Anstelle von uns allen rief er aus tiefstem Herzen mea culpa.
Egyedül ártatlan a világtörténelemben
Der Einzig Unschuldige in der Weltgeschichte.
Megfeszítették a Golgotán egy kereszten
Sie kreuzigten ihn auf Golgatha an einem Kreuz.
De feszület és aranyos csecsemő képek helyett
Aber anstelle von Kruzifixen und niedlichen Babybildern,
Képzelj el egy férfit, aki megváltott hat évezredet
stell dir einen Mann vor, der sechs Jahrtausende erlöst hat.
Csodákat tett, gyógyított és beszólt a papoknak
Er vollbrachte Wunder, heilte und widersprach den Priestern.
Szavára démonok menekültek, támadtak halottak
Auf sein Wort flohen Dämonen, Tote erwachten.
Ez nagyonnagy, de személyének mégsem ez a lényege
Das ist gewaltig, aber das ist nicht der Kern seiner Person.
Hatalma van minden felett nem kérdés, hogy él vele
Er hat Macht über alles, keine Frage, dass er sie nutzt.
A kereszt nem a cél, csak kiindulási pont
Das Kreuz ist nicht das Ziel, nur der Ausgangspunkt.
A halálnak adott egy végérvényes ippon-t
Er gab dem Tod einen endgültigen Ippon.
Győzelme átélhető valóság a szívben
Sein Sieg ist eine erlebbare Realität im Herzen.
Emberként élt köztünk, de valójában Isten
Er lebte als Mensch unter uns, aber in Wirklichkeit ist er Gott.
Igazságát eltorzítják önös érdekek
Seine Wahrheit wird durch eigennützige Interessen verzerrt.
Nem egy új vallást hozott, hanem örök életet
Er brachte keine neue Religion, sondern ewiges Leben.
Minden megváltozik, ha végre megérted
Alles ändert sich, wenn du es endlich verstehst.
Isten emberré lett hogy aztán meghaljon érted
Gott wurde Mensch, um dann für dich zu sterben.
Minden megváltozik, ha végre megérted
Alles ändert sich, wenn du es endlich verstehst.
Jézus emberré lett hogy aztán meghaljon érted
Jesus wurde Mensch, um dann für dich zu sterben, meine Liebe.
A sztori folytadódik még, vissza fog jönni
Die Geschichte geht weiter, er wird zurückkommen.
És a világot pusztító erő ellen ő fog győzni
Und er wird gegen die zerstörerische Kraft der Welt siegen.
Törj ki a megszokott életből mondj egy imát végre
Brich aus dem gewohnten Leben aus, sprich endlich ein Gebet.
Belül lehet simán béke, miközben kint világvége
Innerlich kann Frieden herrschen, während draußen der Weltuntergang droht.
Belül lehet simán béke, miközben kint világvége
Innerlich kann Frieden herrschen, während draußen der Weltuntergang droht.





Авторы: Ferenc Balogh, Tibor Csaba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.