Tibz - 30 - перевод текста песни на немецкий

30 - Tibzперевод на немецкий




30
30
Je repense aux matchs de foot, mon ballon et mes doutes
Ich denke zurück an die Fußballspiele, meinen Ball und meine Zweifel
À s'rouler dans la boue avec les copains
Daran, im Schlamm zu rollen mit meinen Kumpels
Un maillot des Girondins, les crampons à la main
Ein Trikot der Girondins, die Stollen in der Hand
Les mercredis aprèm sur les vieux terrains
Die Mittwochnachmittage auf den alten Plätzen
En voiture avec mes frères qui se battaient derrière
Im Auto mit meinen Brüdern, die hinten stritten
Les vieux goûters, les soirées dans le vieux Ciné et le fauteuil pété
Die alten Snacks, die Abende im alten Kino und der kaputte Sessel
Les voyages en Espagne chez mon grand-père, l'odeur de l'herbe coupée
Die Reisen nach Spanien zu Opa, der Geruch von frisch gemähtem Gras
Quand le printemps battait l'hiver
Als der Frühling den Winter besiegte
Je repense aux après-midi, à sauter dans la piscine
Ich denke zurück an die Nachmittage, in den Pool zu springen
La peau des doigts toutes fripées, les yeux rouges au camping
Die schrumpeligen Finger, rote Augen auf dem Campingplatz
Et tous les chocolats chauds qui nous réconfortaient
Und alle heißen Schokoladen, die uns trösteten
Les longues balades à vélo, à essayer de suivre le pas de rêve
Lange Radtouren, mit dem Traumschritt Schritt zu halten
Mes premiers arpèges et les premiers baisers timides
Meine ersten Arpeggios und die schüchternen ersten Küsse
À la plus belle du collège, tout tendu, tout rigide
Mit der Schönsten des Gymnasiums, ganz steif, ganz angespannt
Les premières clopes cachées derrière l'Intermarché
Die ersten Zigaretten hinter dem Intermarché versteckt
Et tout ce que j'ai pu mentir, tout ce que j'ai pu voler
Und all die Lügen, die ich erzählte, all das, was ich stahl
J'ai le vertige, le vertige, j'ai 30 piges
Ich habe Schwindel, Schwindel, ich bin 30 Jahre alt
Adieu adolescence, mon enfance
Leb wohl, Jugendzeit, meine Kindheit
J'ai le vertige, le vertige, j'ai 30 piges
Ich habe Schwindel, Schwindel, ich bin 30 Jahre alt
30 ans, me voilà, j'ai la vie devant moi
30 Jahre, hier stehe ich, das Leben liegt mir zu Füßen
Devant moi
Zu Füßen
Je me souviens les premières notes, les premiers compliments des proches
Ich erinnere mich an die ersten Noten, erste Komplimente von Nahestehenden
Je me souviens ma petite cabane et pas un rond au fond des poches
Ich erinnere mich an meine kleine Hütte und kein Cent in den Taschen
Les heures de cours que j'ai séchées, les bières que j'ai jamais payées
Die Unterrichtsstunden, die ich geschwänzt hab, die Biere, die ich nie bezahlte
Les apparts j'ai habité, celui de Bayonne, près du marché
Die Wohnungen, in denen ich wohnte, jene in Bayonne neben dem Markt
Les premiers trajets à Paris, quand j'y allais, la peur au ventre
Die ersten Fahrten nach Paris, mit Bauchschmerzen dorthin
Je disais que jamais j'habiterais ici, que tout va vite, vivement que je rentre
Ich sagte, nie würde ich hier leben, alles geht zu schnell, ich will zurück
Je repense aussi aux contrôleurs, à tous les trains que j'ai fraudés
Ich denke auch an die Kontrolleure, all die Züge, die ich ergaunert nahm
Aux premières classes que j'ai enviées, aux pauvres cafés sur les quais
An die erste Klasse, die ich beneidete, die billigen Cafés am Kai
Je repense à ma première fois, premier amour, premier émoi
Ich denke an mein erstes Mal, erste Liebe, erste Regung
Aux premières lettres qu'on écrivait à nos amoureuses, à la récré
An die ersten Briefe, die wir schrieben an unsere Lieben im Schulhof
Je repense aux années fumettes, à mon premier groupe de rock
Ich denke an die Kifferjahre, meine erste Rockband
À l'argent que me filait ma grand-mère, que je dépensais en copes
An das Geld, das Oma mir gab, das ich in Drinks ausgab
À tous les trajets à la campagne, tous les retours à huit miles grammes
An die ganzen Fahrten aufs Land, alle Rückfahrten high auf acht Gramm
Les grands feux d'artifice du mois d'août, les autos-tamponneuses qui faisaient mal
Die großen Feuerwerke im August, die Autoscooter, die wehtaten
Les longs repas à la chandelle, quand je me disais la vie est belle
Die langen Mahlzeiten bei Kerzenlicht, wenn ich dachte, das Leben ist schön
Les premiers potes qui s'en vont sans un adieu au ciel
Die ersten Kumpels, die gehen ohne Abschied zum Himmel
J'ai le vertige, le vertige, j'ai 30 piges
Ich habe Schwindel, Schwindel, ich bin 30 Jahre alt
Adieu adolescence, mon enfance
Leb wohl, Jugendzeit, meine Kindheit
J'ai le vertige, le vertige, j'ai 30 piges
Ich habe Schwindel, Schwindel, ich bin 30 Jahre alt
30 ans, me voilà, j'ai la vie devant moi
30 Jahre, hier stehe ich, das Leben liegt mir zu Füßen
Devant moi
Zu Füßen
Je repense à l'euro 2000, les buts de Wiltord, Trèséguet
Ich denke an die EM 2000, an Wiltords und Trézéguets Tore
À l'orage de 99 qui avait tout ravagé, je revois les visages de mon pays
An den Sturm von 99, der alles zerstörte, ich seh' die Gesichter meiner Region
Ceux qui sont jamais montés à la ville, et puis je repense à ma cousine
Jene, die nie in die Stadt kamen und dann denke ich an meine Cousine
Que j'ai pas revu depuis tout petit, je revois les premiers Noëls
Die ich seit Kindheitstagen nicht sah, ich erinnere die ersten Weihnachten
Quand on était encore une vingtaine, qu'il y avait autant de cadeaux
Als wir noch um die 20 waren und es so viele Geschenke gab
Que d'étoiles dans le ciel, aux plats que j'ai faits à mes ex
Wie Sterne am Himmel, an die Gerichte, die ich meiner Ex machte
À toutes les Saint-Valentin ratés, je repense aux nuits de l'hôtel, aux nuits qui ne se terminent jamais
An alle gescheiterten Valentinstage, ich denk' an Hotelnächte, die nie enden
À mes premières rentrées d'argent, allez, j'invite tout le restaurant
An meine ersten Gehaltseingänge, ich lade mal das ganze Restaurant ein
J'avais même pas tout compté, que j'avais déjà tout cramé
Ich hatte noch nicht alles gezählt, schon war alles ausgegeben
Je repense à quand j'ai eu mon bac, une note incroyable en philo, et que mon prof était fou
Ich denk zurück, als ich Abi machte, unglaubliche 16 Punkte in Philosophie, und mein Lehrer war verrückt
Parce qu'il y croyait pas trop, je repense aux apéros, au bord des plages de Limeuil
Weil er nicht dran glaubte, ich denk' an die Aperos an Limeuils Stränden
Et quand on courait dans les vignes, un rayon de soleil dans l'œil
Und als wir durch Weinberge rannten, ein Sonnenstrahl im Auge
Accro aux bêtises, abonné aux punitions
Süchtig nach Dummheiten, häufiger Gast bei Strafarbeiten
Papa est parti, maman maintenant c'est moi, l'homme de la maison
Papa ist gegangen, Mama, jetzt bin ich der Mann im Haus
J'ai vertige, le vertige, j'ai 30 piges
Ich hab Schwindel, Schwindel, ich bin 30 Jahre alt
Adieu adolescence, mon enfance
Leb wohl, Jugendzeit, meine Kindheit
J'ai vertige, le vertige, j'ai 30 piges
Ich hab Schwindel, Schwindel, ich bin 30 Jahre alt
30 ans me voilà, j'ai la vie devant moi
30 Jahre, hier stehe ich, das Leben liegt mir zu Füßen
Devant moi
Zu Füßen
Juste devant moi
Einfach zu Füßen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.