Текст и перевод песни Tibz - Ton sourire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
s'arrête
à
des
idées
noires
Мы
останавливаемся
на
мрачных
мыслях,
L'aveuglement
dans
les
regards
se
voit
Слепота
во
взглядах
видна.
Tu
remarqueras
Ты
заметишь,
Tenter
de
découvrir
la
terre
Пытаясь
открыть
землю,
Écouter
l'autre
et
s'enrichir
de
ça
Слушая
другого
и
обогащаясь
этим,
Ça
nous
changera
Это
нас
изменит.
On
se
plaint
d'être
seul
Мы
жалуемся
на
одиночество,
On
ne
pense
qu'à
soi
Мы
думаем
только
о
себе.
Arrêtons
de
faire
la
gueule
Перестанем
дуться,
Il
y
a
tant
d'autres
choix
Есть
так
много
других
вариантов.
J'me
suis
plaint
d'être
seul
Я
жаловался
на
одиночество,
Je
n'ai
pensé
qu'à
moi
Я
думал
только
о
себе.
J'en
ai
pris
plein
la
gueule
Меня
много
раз
били
по
лицу,
J'ai
dû
changer
tout
seul
Мне
пришлось
меняться
самому.
Et
je
garde
ton
sourire
en
souvenir
И
я
храню
твою
улыбку
в
памяти,
Quoi
qu'on
en
dise
Что
бы
ни
говорили,
La
richesse
c'est
les
gens
Богатство
— это
люди.
Et
je
garde
ton
sourire
en
souvenir
И
я
храню
твою
улыбку
в
памяти,
J'ai
fait
les
comptes
Я
подвел
итоги,
L'amour
est
mon
argent
Любовь
— мои
деньги.
On
dit
que
l'enfer
c'est
les
autres
Говорят,
что
ад
— это
другие,
Le
changement
est-il
possible
en
soi
Возможно
ли
изменение
в
себе?
Sommes-nous
en
état
В
состоянии
ли
мы?
J'ai
vu
des
hommes
s'ouvrir
au
monde
Я
видел,
как
люди
открываются
миру
Et
profiter
de
chaque
seconde
qui
bat
И
наслаждаются
каждой
секундой,
что
бьется.
Ça
je
n'oublierai
pas
Этого
я
не
забуду.
On
se
plaint
d'être
seul
Мы
жалуемся
на
одиночество,
On
ne
pense
qu'à
soi
Мы
думаем
только
о
себе.
Arrêtons
de
faire
la
gueule
Перестанем
дуться,
Il
y
a
tant
d'autres
choix
Есть
так
много
других
вариантов.
J'me
suis
plaint
d'être
seul
Я
жаловался
на
одиночество,
Je
n'ai
pensé
qu'à
moi
Я
думал
только
о
себе.
J'en
ai
pris
plein
la
gueule
Меня
много
раз
били
по
лицу,
J'ai
dû
changer
tout
seul
Мне
пришлось
меняться
самому.
Et
je
garde
ton
sourire
en
souvenir
И
я
храню
твою
улыбку
в
памяти,
Quoi
qu'on
en
dise
Что
бы
ни
говорили,
La
richesse
c'est
les
gens
Богатство
— это
люди.
Et
je
garde
ton
sourire
en
souvenir
И
я
храню
твою
улыбку
в
памяти,
J'ai
fait
les
comptes
Я
подвел
итоги,
L'amour
est
mon
argent
Любовь
— мои
деньги.
Et
je
garde
ton
sourire
en
souvenir
И
я
храню
твою
улыбку
в
памяти,
Quoi
qu'on
en
dise
Что
бы
ни
говорили,
La
richesse
c'est
les
gens
Богатство
— это
люди.
Et
je
garde
ton
sourire
en
souvenir
И
я
храню
твою
улыбку
в
памяти,
J'ai
fait
les
comptes
Я
подвел
итоги,
L'amour
est
mon
argent
Любовь
— мои
деньги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Essertier, Thibault Gaudillat, Tibz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.