Текст и перевод песни Tic Tac Toe - Das ist Lee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lee
ist
hier...
so
fies
wie
nie...
und
jetzt
ist
keiner
von
euch
wirklich
sicher.
Lee
is
here...
nastier
than
ever...
and
now
none
of
you
are
really
safe.
Denn
Lee
ist
hier...
und
ohne
sie...
da
ist
das
Leben
doch
nur
halb
so
witzig!
Because
Lee
is
here...
and
without
her...
life
is
only
half
as
fun!
L-e-e
zurückgekommen
und
die
Leute
schrei'n:
"Is'
die
verrückt
L-e-e
back
again
and
the
people
are
screaming:
"Is
she
crazy?
Geworden?
Und
ist
das
nicht
die
von
Tic
Tac
Toe?"
Ich
mach
lärm
wie
Has
she
gone
mad?
And
isn't
that
the
one
from
Tic
Tac
Toe?"
I
make
noise
like
'Ne
Calico
– klick
klack
– pow!
Mein
Schädel
is'
dick,
ihr
redet
nur
Shit
A
calico
– click
clack
– pow!
My
skull
is
thick,
you
just
talk
shit
Und
erzählt
immer
nur
Käse
wie
Desiree
Nick.
Man
muss
nur'n
Porno
And
always
tell
stories
like
Desiree
Nick.
You
just
have
to
make
a
porno
Dreh'n
und
fährt
gegen
die
Wand
und
kriegt
'nen
goldenen
Bären
in
die-
Flick
and
drive
against
the
wall
and
get
a
golden
bear
in
the-
Sem
Medienland.
Ich
kauf
mir
'ne
Million
Silikon
und
lauf
rum
in
mei-
Sem
media
land.
I'll
buy
myself
a
million
silicone
and
walk
around
in
my-
Nem
Video
wie
'n
billiger
Klon.
Renn
zum
Bum-Bum-Boris,
die
paar
Nem
video
like
a
cheap
clone.
Run
to
boom-boom-Boris,
the
few
Stunden
lohn'
sich.
Du
kriegst
jeden
rum
wenn
du
nur
dumm
wie
Stroh
Hours
are
worth
it.
You
can
get
anyone
if
you're
just
dumb
as
straw
Bist.
Wer
ist
Overground?
Ich
kenn
nur
Untergund!
Ich
will
nur
echten
Are.
Who
is
Overground?
I
only
know
Underground!
I
only
want
real
Sound,
der
Rest
ist
ungesund.
Ich
bin
im
Game
und
krieg'
den
Ball
ab,
Sound,
the
rest
is
unhealthy.
I'm
in
the
game
and
get
the
ball,
Kick
wie
Ballack,
kick
wie
Backham...
Toooor...!
Kick
like
Ballack,
kick
like
Beckham...
Goal...!
Ich
mach'
mein
Ding,
egal
wem
es
nicht
passt...
Ihr
schreit
wie
Babies
und
I
do
my
thing,
no
matter
who
doesn't
like
it...
You
scream
like
babies
and
Die
Windeln
sind
nass...
Ich
mach
mein'
Mund
auf
und
ihr
findet
es
The
diapers
are
wet...
I
open
my
mouth
and
you
find
it
Krass...
Schaut
ein
Flugzeug,
ein
Vogel,
nein...
Das
– Ist
– Lee...
Und
wem
Crazy...
Look
a
plane,
a
bird,
no...
This
– Is
– Lee...
And
whoever
Es
nicht
passt...
Der
hat
was
in
seinem
Leben
verpasst...
Ich
hab
das
ganze
Doesn't
like
it...
Has
missed
something
in
his
life...
I'm
so
Gerade
so
satt...
Die
is'
nich'
nur
irgendeine,
man...
Dass
– Ist
– Lee!
Sick
of
it
all...
She's
not
just
anyone,
man...
This
– Is
– Lee!
Zieht
den
Stock
aus'm
Arsch,
werdet
endlich
locker.
Ich
kauf
'n
Koffer
Pull
the
stick
out
of
your
ass,
finally
loosen
up.
I'll
buy
a
suitcase
Und
Rent-a-Pocher.
Steck
ihn
rein,
schick
ihn
mit
der
Post
ab,
durch
'n
And
Rent-a-Pocher.
Put
him
in,
send
him
by
mail,
through
the
Ganzen
Ostblock,
nach
Ost-Vladivostock...
Ohne
Scheiss,
halt
Alkohol
Whole
Eastern
Bloc,
to
East
Vladivostok...
No
shit,
keep
alcohol
Bereit,
denn
ich
leb'
in
einer
Stadt
mit
Klaus
Wowereit.
Das
soll'n
Homo
Ready,
because
I
live
in
a
city
with
Klaus
Wowereit.
That's
supposed
to
be
a
homo
Sein?
Der
is'
nich'
po-bereit.
Guck
so
wirkungsvoll
kann
Promo
Be?
He's
not
po-ready.
Look
at
how
effective
promo
can
Sein...
So
was
wie
Lee,
das
macht
ihr
nie
und
ich
mach
euch
nass
wie
Be...
Something
like
Lee,
you'll
never
do
it
and
I'll
make
you
wet
like
Apres-Ski.
Die
Leute
sind
jetzt
wach
und
sie
tanzen
gerade
und
es
Apres-ski.
People
are
awake
now
and
they're
dancing
right
now
and
it's
Schneit
auf's
Dach
vom
Musikanten-Stadl...
Ich
kenn
den
ganzen
Laden
Snowing
on
the
roof
of
the
Musikantenstadl...
I
know
the
whole
store
Schon
über
20
Jahre.
Ich
geh
jetzt
in
die
Politik,
du
kannst
den
Kanzler
For
over
20
years.
I'm
going
into
politics
now,
you
can
ask
the
chancellor
Fragen...
Gib
mir
'ne
eigene
Show
und
ihr
habt
schon
verloren...
Ich
Ask...
Give
me
my
own
show
and
you've
already
lost...
I
Nenn'
sie
Deutschlands
nervigste
Moderatoren...
Call
them
Germany's
most
annoying
moderators...
Ich
mach'
mein
Ding,
egal
wem
es
nicht
passt...
Ihr
schreit
wie
Babies
und
I
do
my
thing,
no
matter
who
doesn't
like
it...
You
scream
like
babies
and
Die
Windeln
sind
nass...
Ich
mach
mein'
Mund
auf
und
ihr
findet
es
The
diapers
are
wet...
I
open
my
mouth
and
you
find
it
Krass...
Schaut
ein
Flugzeug,
ein
Vogel,
nein...
Das
– Ist
– Lee...
Und
wem
Crazy...
Look
a
plane,
a
bird,
no...
This
– Is
– Lee...
And
whoever
Es
nicht
passt...
Der
hat
was
in
seinem
Leben
verpasst...
Ich
hab
das
ganze
Doesn't
like
it...
Has
missed
something
in
his
life...
I'm
so
Gerade
so
satt...
Die
is'
nich'
nur
irgendeine,
man...
Dass
– Ist
– Lee!
Sick
of
it
all...
She's
not
just
anyone,
man...
This
– Is
– Lee!
Hier
ist
der
letzte
Vers,
damit
ich
endlich
weg
kann.
Ich
muss
noch
zu
Here
is
the
last
verse,
so
I
can
finally
leave.
I
still
have
to
go
to
Kerner
und
wenn
nich',
zu
Beckmann.
Die
fragen
eh
die
gleiche,
ewige
Kerner
and
if
not,
to
Beckmann.
They
ask
the
same,
eternal
Scheiße:
"Bist
du
wieder
heiß
oder
lediglich
pleite?
Und
wie
war
das
Shit:
"Are
you
hot
again
or
just
broke?
And
how
was
that
Damals
mit
deinem
Mann?
Und
ist
Ricky
wirklich
zickig?"
Tja
da
war
was
Back
then
with
your
husband?
And
is
Ricky
really
bitchy?"
Well,
there
was
something
Dran!
"Und
warst
du
im
Rotlicht
unterwegs?
Und
wenn
ja,
wie
war's?
To
it!
"And
were
you
in
the
red
light
district?
And
if
so,
how
was
it?
Lass
es
uns
verstehen!
Wo
warst
du
so
lang?
Wo
sind
die
anderen
Bei-
Let
us
understand!
Where
have
you
been
so
long?
Where
are
the
other
Den?
Denkst
du,
du
schaffst
es
allein,
ohne
daran
zu
zweifeln?"
Yup!
Ich
Guys?
Do
you
think
you
can
do
it
alone,
without
doubting
it?"
Yup!
I
Mach
das
schon,
ich
mach
jetzt
nur
schnell
mein
Album
und
dann
habt
I'll
do
it,
I'll
just
make
my
album
real
quick
and
then
you'll
have
Ihrs
schon...
Und
dann
bin
ich
wieder
drin
in
der
Regenbogenpresse
und
You've
got
it...
And
then
I'm
back
in
the
tabloids
and
Grins
wieder
in
jede
verlogene
Fresse...
Denn
bald
bin
ich
wieder
ein
rei-
Grinning
again
into
every
lying
face...
Because
soon
I'll
be
a
rei-
Ches
Schwein,
doch
ich
geb'
nichts
ab,
denn
Geiz
is'
geil...!
Ches
pig,
but
I'm
not
giving
anything
away,
because
greed
is
cool...!
Ich
mach'
mein
Ding,
egal
wem
es
nicht
passt...
Ihr
schreit
wie
Babies
und
I
do
my
thing,
no
matter
who
doesn't
like
it...
You
scream
like
babies
and
Die
Windeln
sind
nass...
Ich
mach
mein'
Mund
auf
und
ihr
findet
es
The
diapers
are
wet...
I
open
my
mouth
and
you
find
it
Krass...
Schaut
ein
Flugzeug,
ein
Vogel,
nein...
Das
– Ist
– Lee...
Und
wem
Crazy...
Look
a
plane,
a
bird,
no...
This
– Is
– Lee...
And
whoever
Es
nicht
passt...
Der
hat
was
in
seinem
Leben
verpasst...
Ich
hab
das
ganze
Doesn't
like
it...
Has
missed
something
in
his
life...
I'm
so
Gerade
so
satt...
Die
is'
nich'
nur
irgendeine,
man...
Dass
– Ist
– Lee!
Sick
of
it
all...
She's
not
just
anyone,
man...
This
– Is
– Lee!
Ich
mach'
mein
Ding,
egal
wem
es
nicht
passt...
Ihr
schreit
wie
Babies
und
I
do
my
thing,
no
matter
who
doesn't
like
it...
You
scream
like
babies
and
Die
Windeln
sind
nass...
Ich
mach
mein'
Mund
auf
und
ihr
findet
es
The
diapers
are
wet...
I
open
my
mouth
and
you
find
it
Krass...
Schaut
ein
Flugzeug,
ein
Vogel,
nein...
Das
– Ist
– Lee...
Und
wem
Crazy...
Look
a
plane,
a
bird,
no...
This
– Is
– Lee...
And
whoever
Es
nicht
passt...
Der
hat
was
in
seinem
Leben
verpasst...
Ich
hab
das
ganze
Doesn't
like
it...
Has
missed
something
in
his
life...
I'm
so
Gerade
so
satt...
Die
is'
nich'
nur
irgendeine,
man...
Dass
– Ist
– Lee!
Sick
of
it
all...
She's
not
just
anyone,
man...
This
– Is
– Lee!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brenn Christian, Helmy Tarek, Douedari Alexander, Liane Wiegelmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.