Tic Tac Toe - Warum? - Out of Space Mix - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tic Tac Toe - Warum? - Out of Space Mix




Warum? - Out of Space Mix
Почему? - Космический микс
Warum?
Почему?
Wir kannten uns seit Jahren, sind zusammen abgefahr'n
Мы знали друг друга годами, вместе сходили с ума,
Uns gehörte die Welt und dafür brauchten wir kein Geld
Нам принадлежал мир, и для этого нам не нужны были деньги.
Wir haben uns einfach treiben lassen, wir wollten nichts verpassen
Мы просто плыли по течению, не хотели ничего упустить,
Wir wollten nicht so werden, wie die Leute, die wir hassen
Мы не хотели стать такими, как люди, которых мы ненавидим.
Nur ein Blick von dir und ich wusste genau
Всего один твой взгляд, и я точно знала,
Was du denkst, was du fühlst, dieses große Vertrauen unter Frau'n
О чём ты думаешь, что чувствуешь, это огромное доверие между нами,
Das hat mich umgehau'n
Это меня поразило.
Es war völlig klar, ich konnte immer auf dich bauen
Было совершенно ясно, я всегда могла на тебя рассчитывать.
Keine Party ohne uns, immer mitten rein
Ни одной вечеринки без нас, всегда в самом центре,
Da zu sein, wo das Leben tobt, ohne jedes Verbot
Быть там, где бурлит жизнь, без каких-либо запретов.
Sie war geil, diese Zeit, wir war'n zu allem bereit
Это было крутое время, мы были готовы на всё,
Und wenn ich heute daran denke und es tief in mir schreit
И когда я сегодня думаю об этом, и это глубоко во мне кричит,
Tut es mir leid, dass ich nicht härter zu dir war
Мне жаль, что я не была с тобой строже,
Denn ich ahnte die Gefahr, sie war da, sie war nah
Ведь я чувствовала опасность, она была рядом, она была близко.
Sie war kaum zu überseh'n, doch ich wollte nicht versteh'n
Её было трудно не заметить, но я не хотела понимать.
Der Wind hat sich gedreht, es ist zu spät
Ветер переменился, уже слишком поздно.
Und warum?
И почему?
Und warum?
И почему?
Und warum?
И почему?
Und warum?
И почему?
Ab und zu mal einen rauchen, mal in andere Welten tauchen
Время от времени покурить, погрузиться в другие миры,
Das war ja noch okay, was ich gut versteh
Это было ещё нормально, что я хорошо понимаю.
Doch dann fing es an mit den Sachen, die war'n weniger zum Lachen
Но потом началось с вещей, которые были не такими уж смешными,
Doch du musstest sie ja machen
Но ты должен был их делать.
Ich stand nur daneben, konnte nicht mehr mit dir reden
Я просто стояла рядом, не могла больше с тобой говорить.
Alles, was du sagtest, war: "Das ist mein Leben"
Всё, что ты говорил, было: "Это моя жизнь".
"Mein Leben, das gehört mir ganz allein und da mischt sich keiner ein"
"Моя жизнь, она принадлежит только мне, и никто не будет вмешиваться".
"Lass es sein, lass es sein, das schränkt mich ein"
"Оставь это, оставь это, это меня ограничивает".
Ich sah dir in die Augen, sie war'n tot, sie war'n leer
Я смотрела тебе в глаза, они были мертвы, они были пусты.
Sie konnten nicht mehr lachen, sie war'n müde, sie war'n schwer
Они больше не могли смеяться, они были усталыми, они были тяжёлыми.
Du hattest nicht mehr viel zu geben, denn in deinem neuen Leben
Тебе было больше нечего дать, потому что в своей новой жизни
Hattest du dich voll und ganz an eine fremde Macht ergeben
Ты полностью отдался чужой власти.
Geld, Geld, Geld, nur für Geld hast du dich gequält
Деньги, деньги, деньги, только ради денег ты мучился,
Um es zu bekommen, wie gewonnen, so zeronnen
Чтобы получить их, как заработал, так и потерял.
Dafür gingst du auf 'n Strich, aber nicht für dich
Для этого ты пошёл на панель, но не для себя,
Sondern nur für deinen Dealer mit dem Lächeln im Gesicht
А только для своего дилера с улыбкой на лице.
Und warum?
И почему?
Nur für den Kick, für den Augenblick?
Только ради кайфа, ради мгновения?
Und warum?
И почему?
Nur für ein Stück von dem falschen Glück?
Только ради кусочка ложного счастья?
Und warum?
И почему?
Nur für den Kick, für den Augenblick?
Только ради кайфа, ради мгновения?
Und warum?
И почему?
Du kommst nie mehr zurück
Ты больше никогда не вернёшься.
Komm zurück, komm zurück, komm zurück
Вернись, вернись, вернись.
Geld, Geld, Geld, nur für Geld hast du dich gequält
Деньги, деньги, деньги, только ради денег ты мучился,
Um es zu bekommen, wie gewonnen, so zeronnen
Чтобы получить их, как заработал, так и потерял.
Dafür gingst du auf 'n Strich, aber nicht für dich
Для этого ты пошёл на панель, но не для себя,
Sondern nur für deinen Dealer mit dem Lächeln im Gesicht
А только для своего дилера с улыбкой на лице.
Und warum?
И почему?





Авторы: Thorsten Boerger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.