Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
said
you
loved
me
way
too
soon
Du
sagtest,
du
liebst
mich,
viel
zu
früh
Gave
me
the
sun
when
all
I
wanted
was
the
moon
Gabst
mir
die
Sonne,
obwohl
ich
nur
den
Mond
wollte
Never
out
your
sight
Immer
in
deiner
Nähe
Holding
my
hand
just
a
little
too
tight
Hieltest
meine
Hand
ein
bisschen
zu
fest
Sipping
on
your
beer
count
Nipptest
an
deinem
Bier
Waiting
for
an
answer
Wartetest
auf
eine
Antwort
Wish
that
we
could
slow
down
Wünschte,
wir
könnten
es
langsamer
angehen
You
want
to
go
faster
Du
willst
es
schneller
You
said
you
loved
me
way
too
soon
Du
sagtest,
du
liebst
mich,
viel
zu
früh
You
know
me
24
days,
so
how
can
that
be
true?
Du
kennst
mich
24
Tage,
wie
kann
das
wahr
sein?
You
don't
know
my
mind
Du
kennst
meine
Gedanken
nicht
But
then
again
nor
do
I
Aber
andererseits,
ich
auch
nicht
But
you
made
me
smile
Aber
du
hast
mich
zum
Lächeln
gebracht
I
think
I
miss
you,
too
late
Ich
glaube,
ich
vermisse
dich,
zu
spät
Coz
I
got
rid
of
you
Denn
ich
habe
dich
weggeschickt
I
think
I
might
have
got
this
wrong
Ich
glaube,
ich
habe
das
falsch
verstanden
I'm
sorry
but
I
didn't
know
you
were
the
one
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
wusste
nicht,
dass
du
der
Richtige
bist
I
got
so
scared
Ich
hatte
solche
Angst
Convinced
myself
that
I
didn't
really
care
Redete
mir
ein,
dass
es
mir
egal
ist
Now
I
know
that
you're
the
one
Jetzt
weiß
ich,
dass
du
der
Richtige
bist
I'm
sorry
that
I've
been
so
dumb
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
so
dumm
war
Dumb,
dumb,
dig
a
dumb-dumb
Dumm,
dumm,
dig
a
dumm-dumm
Dumb,
dumb,
dig
a,
dumb-dumb
Dumm,
dumm,
dig
a,
dumm-dumm
Dumb,
dumb,
dig
a
dumb-dumb
Dumm,
dumm,
dig
a
dumm-dumm
I'm
sorry
that
I've
been
so
dumb
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
so
dumm
war
I
miss
you
calling
late
at
night
Ich
vermisse
deine
Anrufe
spät
in
der
Nacht
Waking
me
up
just
to
see
if
I'm
alright
Die
mich
weckten,
nur
um
zu
sehen,
ob
es
mir
gut
geht
Missing
all
the
PDAs
Vermisse
all
die
Zärtlichkeiten
in
der
Öffentlichkeit
Even
when
you
know
it's
not
the
time
or
place
Auch
wenn
du
weißt,
dass
es
nicht
die
richtige
Zeit
oder
der
richtige
Ort
ist
Swallowing
my
pride
now,
Waiting
for
an
answer
Ich
schlucke
meinen
Stolz
herunter,
warte
auf
eine
Antwort
Promise
you
the
next
time
I'll
try
a
little
harder
Verspreche
dir,
dass
ich
mich
nächstes
Mal
mehr
anstrengen
werde
Now
I
know
where
I
went
wrong
Jetzt
weiß
ich,
wo
ich
falsch
lag
Do
you
ever
really
know
what
you've
got
until
it's
gone
Weiß
man
jemals
wirklich,
was
man
hat,
bis
es
weg
ist?
I'll
stay
by
your
side
Ich
werde
an
deiner
Seite
bleiben
Through
the
rain
and
shine
Durch
Regen
und
Sonnenschein
Coz
you
make
me
smile
Weil
du
mich
zum
Lächeln
bringst
I
think
I
miss
you,
too
late
Ich
glaube,
ich
vermisse
dich,
zu
spät
Coz
I
got
rid
of
you
Denn
ich
habe
dich
weggeschickt
I
think
I
might
have
got
this
wrong
Ich
glaube,
ich
habe
das
falsch
verstanden
I'm
sorry
but
I
didn't
know
you
were
the
one
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
wusste
nicht,
dass
du
der
Richtige
bist
I
got
so
scared
Ich
hatte
solche
Angst
Convinced
myself
that
I
didn't
really
care
Redete
mir
ein,
dass
es
mir
egal
ist
Now
I
know
that
you're
the
one
Jetzt
weiß
ich,
dass
du
der
Richtige
bist
I'm
sorry
that
I've
been
so
dumb
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
so
dumm
war
Dumb,
dumb,
dig
a
dumb-dumb
Dumm,
dumm,
dig
a
dumm-dumm
Dumb,
dumb,
dig
a,
dumb-dumb
(sorry
that
I've
been
so)
Dumm,
dumm,
dig
a,
dumm-dumm
(Es
tut
mir
leid,
dass
ich
so
war)
Dumb,
dumb,
dig
a
dumb-dumb
Dumm,
dumm,
dig
a
dumm-dumm
I'm
sorry
that
I've
been
so
dumb
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
so
dumm
war
I
don't
care,
I'll
wait
oh
yeah
Es
ist
mir
egal,
ich
werde
warten,
oh
ja
Not
gonna
move
from
your
front
door
Ich
werde
mich
nicht
von
deiner
Haustür
wegbewegen
Just
calm
down,
here
me
out
Beruhige
dich,
hör
mir
zu
Starting
from
now
I'll
never
let
you
down
Von
jetzt
an
werde
ich
dich
nie
enttäuschen
And
I'll
stay
by
your
side
Und
ich
werde
an
deiner
Seite
bleiben
Through
the
rain
and
shine
Durch
Regen
und
Sonnenschein
Because
you
made
me
smile
Weil
du
mich
zum
Lächeln
gebracht
hast
I
think
I
miss
you,
too
late
Ich
glaube,
ich
vermisse
dich,
zu
spät
Coz
I
got
rid
of
you
(too
late)
Denn
ich
habe
dich
weggeschickt
(zu
spät)
I
think
I
might
have
got
this
wrong
Ich
glaube,
ich
habe
das
falsch
verstanden
I'm
sorry
but
I
didn't
know
you
were
the
one
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
wusste
nicht,
dass
du
der
Richtige
bist
I
got
so
scared
(so
scared)
Ich
hatte
solche
Angst
(solche
Angst)
Convinced
myself
that
I
didn't
really
care
(really
care)
Redete
mir
ein,
dass
es
mir
egal
ist
(wirklich
egal)
Now
I
know
that
you're
the
one
(know
that
you're
the
one)
Jetzt
weiß
ich,
dass
du
der
Richtige
bist
(weiß,
dass
du
der
Richtige
bist)
I'm
sorry
that
I've
been
so
dumb
(that
I've
been
so)
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
so
dumm
war
(dass
ich
so
war)
Dumb,
dumb,
dig
a,
dumb-dumb
(dicky
dumb-dumb)
Dumm,
dumm,
dig
a,
dumm-dumm
(dicky
dumm-dumm)
Dumb,
dumb,
dig
a,
dumb-dumb
(dumb)
Dumm,
dumm,
dig
a,
dumm-dumm
(dumm)
Dumb,
dumb,
dig
a,
dumb-dumb
Dumm,
dumm,
dig
a,
dumm-dumm
I'm
sorry
that
I've
been
so
dumb
(dumb)
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
so
dumm
war
(dumm)
Dumb,
dumb,
dig
a,
dumb
(I'm
sorry
that
I've
been
so)
Dumm,
dumm,
dig
a,
dumm
(Es
tut
mir
leid,
dass
ich
so
war)
Dumb,
dumb,
dig
a,
dumb
(I'm
sorry
that
I've
been)
Dumm,
dumm,
dig
a,
dumm
(Es
tut
mir
leid,
dass
ich
war)
Dumb,
dumb,
dig
a
dumb-dumb
Dumm,
dumm,
dig
a
dumm-dumm
I'm
sorry
that
I've
been
so,
dumb
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
so
dumm
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Atkinson, Mushtaq Uddin, Rachel Furner, Timuchin Aluo
Альбом
Dumb
дата релиза
01-01-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.