Ticky B - Canto Delle Lacrime - перевод текста песни на немецкий

Canto Delle Lacrime - Ticky Bперевод на немецкий




Canto Delle Lacrime
Gesang der Tränen
Questo è il canto delle lacrime
Dies ist der Gesang der Tränen,
Compreso da chi ha dentro un cuore fragile
verstanden von dem, der ein zerbrechliches Herz in sich trägt.
Difendo la mia fede come un martire
Ich verteidige meinen Glauben wie ein Märtyrer.
Capisco mamma quanto sia difficile parlartene
Ich verstehe, Mama, wie schwer es ist, mit dir darüber zu sprechen.
Sta merda salva vite e qui la vita non è facile
Dieser Mist rettet Leben, und hier ist das Leben nicht einfach.
Chi cambia non ha colpa, il mondo gira in fretta
Wer sich ändert, ist nicht schuld, die Welt dreht sich schnell.
Chi non rincorre il sogno, forse a volte non ha scelta
Wer seinen Traum nicht verfolgt, hat vielleicht manchmal keine Wahl.
E se il tuo amore non si ferma, raccontami chi eri
Und wenn deine Liebe nicht aufhört, erzähl mir, wer du warst.
Finchè la gente non apprezza, non dirgli mai chi sei
Solange die Leute es nicht schätzen, sag ihnen nie, wer du bist.
Solo invidiosi fuori, io ti proteggo forever
Nur Neider da draußen, ich beschütze dich für immer.
Non sono favole queste, non siamo Hänsel e Gretel
Das sind keine Märchen, wir sind nicht Hänsel und Gretel.
Se faccio passi veloci, stringimi forte la mano
Wenn ich schnelle Schritte mache, halt meine Hand fest.
Sento respiri profondi, come quando scopiamo
Ich spüre tiefe Atemzüge, wie wenn wir uns lieben.
Io c'ho come l'impressione che un bastardo vuole farmi ma non riesce
Ich habe den Eindruck, dass ein Mistkerl mir etwas antun will, aber er schafft es nicht.
Se alle spalle porto un nome di rispetto, non conviene
Wenn ich einen angesehenen Namen hinter mir habe, lohnt es sich nicht.
Io mi sono fatto da solo, avevo solo le preghiere
Ich habe mich alleine hochgearbeitet, ich hatte nur Gebete.
E so che a te darà fastidio se non combinerai niente
Und ich weiß, dass es dich stören wird, wenn du nichts erreichst.
Tu non puoi volermi bene
Du kannst mich nicht lieben.
Lo capisco a pelle come per sentir la febbre
Ich spüre es auf der Haut, wie wenn man Fieber fühlt.
E il tuo doppio gioco come non funzionerebbe
Und dein Doppelspiel würde nicht funktionieren.
Non andremo mai d'accordo come l'uomo e le sue scelte
Wir werden uns nie verstehen, wie der Mensch und seine Entscheidungen.
Amarsi è un po difficile, lo davi per scontato
Sich zu lieben ist ein bisschen schwierig, du hast es als selbstverständlich angesehen.
E se rimani solo non ti resta che accettarlo
Und wenn du alleine bleibst, bleibt dir nichts anderes übrig, als es zu akzeptieren.
Quante volte che ha piovuto sul mio ombrello che è bucato
Wie oft hat es auf meinen Regenschirm geregnet, der ein Loch hat.
Ma non ho mai chiesto aiuto mi cercavo il mio riparo
Aber ich habe nie um Hilfe gebeten, ich habe mir meinen eigenen Schutz gesucht.
Se le lacrime qua cadono io me la faccio a nuoto
Wenn hier Tränen fallen, schwimme ich los.
Finchè non sento l'asfalto sotto i piedi che ci tocco
Bis ich den Asphalt unter meinen Füßen spüre.
Quando hai perso la tua sfida senti che rimani solo
Wenn du deinen Kampf verloren hast, fühlst du dich allein.
Mentre se starai vincendo prenderanno merito loro
Während sie, wenn du gewinnst, sich den Verdienst anrechnen.
Ticky
Ticky
Il futuro non lo puoi cambiare
Die Zukunft kannst du nicht ändern,
Nemmeno il tempo quando scade
nicht einmal die Zeit, wenn sie abläuft.
Sono solo uno dei tanti dentro questo palazzo
Ich bin nur einer von vielen in diesem Gebäude.
E la terra su cui piove ormai si è fatta fango
Und die Erde, auf die es regnet, ist zu Schlamm geworden.
Se non scanno non mi supero, addolcisco questo amaro con lo zucchero
Wenn ich nicht scanne, überwinde ich mich nicht, ich versüße dieses Bittere mit Zucker.
Ascolterò i consigli ma dipenderà dal pulpito
Ich werde auf Ratschläge hören, aber es hängt vom Redner ab.
Spesso non lo faccio perché mi sembra da stupido
Oft tue ich es nicht, weil es mir dumm vorkommt.
Ho connesso i cavi giusti, nel buio di una città senza luci
Ich habe die richtigen Kabel verbunden, im Dunkeln einer Stadt ohne Lichter.
Non c'è pace nel lamento di sti lupi
Es gibt keinen Frieden im Klagen dieser Wölfe.
Aspetto un chiarimento che mi culli
Ich warte auf eine Klärung, die mich einlullt.
Non nascondere la faccia sotto i trucchi
Versteck dein Gesicht nicht unter Make-up.
Ho bisogno di vedere gli occhi lucidi
Ich muss deine feuchten Augen sehen.
E vorrei una doppia vita per restare tranquillo
Und ich hätte gerne ein zweites Leben, um ruhig zu bleiben.
E non se questo è il mondo giusto per fare un figlio
Und ich weiß nicht, ob dies die richtige Welt ist, um ein Kind zu bekommen.
Nasci già dentro una guerra con bollette e l'affitto
Du wirst schon in einen Krieg mit Rechnungen und Miete hineingeboren.
E coi tempi che corrono, io non so se mi fido
Und bei den Zeiten, die wir haben, weiß ich nicht, ob ich vertrauen soll.





Авторы: Andrea Bardelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.