Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fragili
di
carta
Zerbrechlich
wie
Papier
Mani
che
ti
lasciano
Hände,
die
dich
verlassen
Nessuno
che
ci
salverà
Niemand,
der
uns
retten
wird
Spero
nel
miracolo
Ich
hoffe
auf
ein
Wunder
Se
credo
nel
mio
karma
Wenn
ich
an
mein
Karma
glaube
Credo
che
rinascerò
Glaube
ich,
dass
ich
wiedergeboren
werde
Fiori
nel
tuo
albero
Blumen
an
deinem
Baum
Raccoglili
se
cascano
Sammle
sie
auf,
wenn
sie
fallen
E
se
mi
chiedi
come
faccio
io
rispondo
ancora
Und
wenn
du
mich
fragst,
wie
ich
das
mache,
antworte
ich
immer
noch
Che
scappo
dai
problemi
e
canto
a
squarciagola
Dass
ich
vor
Problemen
weglaufe
und
aus
vollem
Halse
singe
Combatto
coi
nemici
ma
non
sono
a
Gotham
Ich
kämpfe
gegen
Feinde,
aber
ich
bin
nicht
in
Gotham
Non
saremo
ricchi
senza
più
l'amore
Wir
werden
nicht
reich
sein
ohne
Liebe
Siamo
fatti
di
pensieri
che
poi
a
volte
passano
Wir
bestehen
aus
Gedanken,
die
manchmal
vorbeiziehen
Di
sera
quando
torni
in
auto
in
mezzo
al
traffico
Abends,
wenn
du
im
Auto
im
Stau
nach
Hause
fährst
A
volte
voglio
stare
solo
se
mi
lasci
Manchmal
möchte
ich
allein
sein,
wenn
du
mich
verlässt
Mi
renderà
più
forte,
me
lo
ha
detto
un
frate
Es
wird
mich
stärker
machen,
hat
mir
ein
Mönch
gesagt
Mira,
guardami
negli
occhi
quando
parli
Mira,
schau
mir
in
die
Augen,
wenn
du
sprichst
Che
mi
chiedi
cosa
ho
fatto
prima
Wenn
du
mich
fragst,
was
ich
vorher
gemacht
habe
E
tu
vuoi
farmi
fuori
ma
io
sono
un
po
più
fuori
Und
du
willst
mich
erledigen,
aber
ich
bin
noch
verrückter
Prendi
bene
la
mira,
eh
Ziele
gut,
eh
Ti
sei
sciolta
sul
mio
letto
ancora
prima
Du
bist
auf
meinem
Bett
geschmolzen,
noch
bevor
Di
iniziare
a
fare
la
cattiva,
eh
Du
angefangen
hast,
böse
zu
sein,
eh
Son
le
sei
di
mattina,
eh
Es
ist
sechs
Uhr
morgens,
eh
Tutto
come
prima
Alles
wie
vorher
Guardami
negli
occhi
quando
parli
Schau
mir
in
die
Augen,
wenn
du
sprichst
Che
mi
chiedi
cosa
ho
fatto
prima
Wenn
du
mich
fragst,
was
ich
vorher
gemacht
habe
E
tu
vuoi
farmi
fuori
ma
io
sono
un
po
più
fuori
Und
du
willst
mich
erledigen,
aber
ich
bin
noch
verrückter
Prendi
bene
la
mira,
eh
Ziele
gut,
eh
Ti
sei
sciolta
sul
mio
letto
ancora
prima
Du
bist
auf
meinem
Bett
geschmolzen,
noch
bevor
Di
iniziare
a
fare
la
cattiva,
eh
Du
angefangen
hast,
böse
zu
sein,
eh
E
son
lei
sei
di
mattina,
eh
Und
es
ist
sechs
Uhr
morgens,
eh
E
delle
foto
che
hai
strappato
ci
farò
un
collage
Und
aus
den
Fotos,
die
du
zerrissen
hast,
werde
ich
eine
Collage
machen
Perché
troverò
la
luce
pure
dentro
il
male
Weil
ich
das
Licht
auch
im
Bösen
finden
werde
In
un
bicchiere
d'acqua
e
sale
imparerò
a
nuotare
In
einem
Glas
Wasser
und
Salz
werde
ich
schwimmen
lernen
Tu
ci
hai
visto
solo
acqua,
io
ci
vedo
il
mare
Du
hast
nur
Wasser
gesehen,
ich
sehe
das
Meer
Tu
che
mi
hai
scritto:
"Sei
un
bastardo"
in
rosso
con
lo
smalto
Du
hast
mir
geschrieben:
"Du
bist
ein
Mistkerl",
in
Rot
mit
Nagellack
Poi
mi
aspettavi
sotto
casa
solo
per
un
bacio
Dann
hast
du
mich
vor
dem
Haus
erwartet,
nur
für
einen
Kuss
Che
ti
truccavi
per
mezz'ora
ed
eri
già
in
ritardo
Dass
du
dich
eine
halbe
Stunde
lang
geschminkt
hast
und
schon
zu
spät
warst
E
a
me
piacevi
senza
trucco
e
stavo
congelando,
forse
capirò
Und
ich
mochte
dich
ohne
Make-up
und
ich
war
am
Frieren,
vielleicht
werde
ich
verstehen
Che
una
biscia
sul
mio
collo
forse
manco
stringe
Dass
eine
Schlange
um
meinen
Hals
vielleicht
gar
nicht
drückt
Ci
farò
per
te
collane,
per
me
non
è
chic
Ich
werde
daraus
Halsketten
für
dich
machen,
für
mich
ist
das
nicht
schick
Che
un
dottore
non
mi
basta
per
le
mie
ferite
Dass
ein
Arzt
nicht
ausreicht
für
meine
Wunden
E
a
curarle
molto
spesso
siamo
soli,
sì
Und
um
sie
zu
heilen,
sind
wir
oft
allein,
ja
Questo
cerca
il
mio
confronto,
cosa
ne
capisce
Dieser
sucht
meine
Konfrontation,
was
versteht
er
schon
Di
chi
sono
e
cosa
voglio,
ti
sei
fatto
un
film
Von
wem
ich
bin
und
was
ich
will,
du
hast
dir
einen
Film
gemacht
Dove
una
storia
bella
prima
o
poi
finisce
Wo
eine
schöne
Geschichte
früher
oder
später
endet
Vorrei
dirti
che
è
il
contrario
ma
invece
è
così
Ich
würde
dir
gerne
sagen,
dass
es
anders
ist,
aber
es
ist
so
Mira,
guardami
negli
occhi
quando
parli
Mira,
schau
mir
in
die
Augen,
wenn
du
sprichst
Che
mi
chiedi
cosa
ho
fatto
prima
Wenn
du
mich
fragst,
was
ich
vorher
gemacht
habe
E
tu
vuoi
farmi
fuori
ma
io
sono
un
po
più
fuori
Und
du
willst
mich
erledigen,
aber
ich
bin
noch
verrückter
Prendi
bene
la
mira,
eh
Ziele
gut,
eh
Ti
sei
sciolta
sul
mio
letto
ancora
prima
Du
bist
auf
meinem
Bett
geschmolzen,
noch
bevor
Di
iniziare
a
fare
la
cattiva,
eh
Du
angefangen
hast,
böse
zu
sein,
eh
E
son
lei
sei
di
mattina,
eh
Und
es
ist
sechs
Uhr
morgens,
eh
Tutto
come
prima
Alles
wie
vorher
Guardami
negli
occhi
quando
parli
Schau
mir
in
die
Augen,
wenn
du
sprichst
Che
mi
chiedi
cosa
ho
fatto
prima
Wenn
du
mich
fragst,
was
ich
vorher
gemacht
habe
E
tu
vuoi
farmi
fuori
ma
io
sono
un
po
più
fuori
Und
du
willst
mich
erledigen,
aber
ich
bin
noch
verrückter
Prendi
bene
la
mira,
eh
Ziele
gut,
eh
Ti
sei
sciolta
sul
mio
letto
ancora
prima
Du
bist
auf
meinem
Bett
geschmolzen,
noch
bevor
Di
iniziare
a
fare
la
cattiva,
eh
Du
angefangen
hast,
böse
zu
sein,
eh
E
son
lei
sei
di
mattina,
eh
Und
es
ist
sechs
Uhr
morgens,
eh
Tutto
come
prima
Alles
wie
vorher
Guardami
negli
occhi
quando
parli
Schau
mir
in
die
Augen,
wenn
du
sprichst
Che
mi
chiedi
cosa
ho
fatto
prima
Wenn
du
mich
fragst,
was
ich
vorher
gemacht
habe
E
tu
vuoi
farmi
fuori
ma
io
sono
un
po
più
fuori
Und
du
willst
mich
erledigen,
aber
ich
bin
noch
verrückter
Prendi
bene
la
mira,
eh
Ziele
gut,
eh
Ti
sei
sciolta
sul
mio
letto
ancora
prima
Du
bist
auf
meinem
Bett
geschmolzen,
noch
bevor
Di
iniziare
a
fare
la
cattiva,
eh
Du
angefangen
hast,
böse
zu
sein,
eh
E
son
lei
sei
di
mattina,
eh
Und
es
ist
sechs
Uhr
morgens,
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Bardelli, Gianluca Franco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.