Tida feat. Machine Gun Kelly - Eminem Diss - перевод текста песни на немецкий

Eminem Diss - Tida , Machine Gun Kelly перевод на немецкий




Eminem Diss
Eminem Diss
Oh my god, Ronny
Oh mein Gott, Ronny
Ayy, somebody grab him some clippers (Zzz)
Ayy, holt ihm jemand eine Haarschneidemaschine (Zzz)
His fucking beard is weird
Sein verdammter Bart ist seltsam
Tough talk from a rapper paying millions for security a year
Harte Sprüche von einem Rapper, der Millionen pro Jahr für Sicherheit zahlt
"I think my dad's gone crazy," yeah, Hailie, you right
"Ich glaube, mein Dad ist verrückt geworden," ja, Hailie, du hast recht
Dad's always mad cooped up in the studio, yelling at the mic
Dad ist immer sauer, eingesperrt im Studio, schreit ins Mikrofon
You're sober and bored, huh (I know)
Du bist nüchtern und gelangweilt, huh (Ich weiß)
About to be 46 years old, dog
Wirst bald 46 Jahre alt, Alter
Talkin' 'bout "I'ma call up Trick Trick"
Redest davon "Ich ruf Trick Trick an"
Man, you sound like a bitch, bitch
Mann, du klingst wie eine Schlampe, Schlampe
Man up and handle your shit (ugh)
Sei ein Mann und regel deinen Scheiß (ugh)
Mad about something I said in 2012
Sauer wegen etwas, das ich 2012 gesagt habe
Took you six years and a surprise album just to come with a diss
Hast sechs Jahre und ein Überraschungsalbum gebraucht, nur um mit einem Diss zu kommen
Homie we get it, we know that you're the greatest rapper alive
Homie, wir kapieren es, wir wissen, dass du der größte lebende Rapper bist
Fucking dweeb, all you do is read the dictionary and stay inside
Verdammter Streber, alles was du tust, ist das Wörterbuch lesen und drinnen bleiben
Fuck Rap God, I'm the Rap Devil
Scheiß auf Rap God, ich bin der Rap Devil
Coming bare-faced with a black shovel
Komme unverhüllt mit einer schwarzen Schaufel
Like the Armageddon when the smoke settle
Wie Armageddon, wenn der Rauch sich legt
His body next to this instrumental
Sein Körper neben diesem Instrumental
I'm saying
Ich meine
I'm sick of them sweatsuits and them corny hats, let's talk about it
Ich habe diese Trainingsanzüge und diese peinlichen Hüte satt, lass uns darüber reden
I'm sick of you being rich and you still mad, let's talk about it
Ich habe es satt, dass du reich bist und immer noch sauer bist, lass uns darüber reden
Both of us single dads from the Midwest, we can talk about it
Wir beide alleinerziehende Väter aus dem Mittleren Westen, wir können darüber reden
Or we could get gully I'll size up your
Oder wir können es krass machen, ich messe deinen
Body and put some white chalk around it
Körper aus und ziehe einen weißen Kreidestrich darum
Let's talk about the fact you actually blackballed a
Lass uns darüber reden, dass du tatsächlich einen
Rapper that's twice as young as you (let's talk about it)
Rapper boykottiert hast, der halb so alt ist wie du (lass uns darüber reden)
Let's call Sway, ask why I can't go on Shade 45 because of you (brrt)
Lass uns Sway anrufen, fragen, warum ich wegen dir nicht auf Shade 45 darf (brrt)
Let's ask Interscope how you had
Lass uns Interscope fragen, wie du
Paul Rosenberg trying to shelf me (huh?)
Paul Rosenberg dazu gebracht hast, mich kaltzustellen (huh?)
Still can't cover up the fact your
Kann immer noch nicht vertuschen, dass deine
Last four albums is as bad as your selfie
letzten vier Alben so schlecht sind wie dein Selfie
Now tell me, what do you stand for? (What?)
Nun sag mir, wofür stehst du? (Was?)
I know you can't stand yourself (no)
Ich weiß, du kannst dich selbst nicht ausstehen (nein)
Trying to be the old you so bad you Stan yourself (ha)
Versuchst so krampfhaft, der alte du zu sein, dass du dich selbst stanst (ha)
Let's leave all the beefing to 50 (please)
Überlassen wir das ganze Beefen 50 (bitte)
Em you're pushing 50
Em, du gehst auf die 50 zu
Why you claiming that I'ma call Puff?
Warum behauptest du, ich würde Puff anrufen?
When you the one that called Diddy (facts)
Wo du doch derjenige warst, der Diddy angerufen hat (Fakten)
Then you went and called Jimmy (facts)
Dann bist du hingegangen und hast Jimmy angerufen (Fakten)
They conference called me in the morning (what?)
Sie haben mich morgens in einer Telefonkonferenz angerufen (was?)
They told me you mad about a tweet
Sie sagten mir, du bist sauer wegen eines Tweets
You wanted me to say sorry (what?)
Du wolltest, dass ich mich entschuldige (was?)
I swear to God I ain't believe him (nah)
Ich schwöre bei Gott, ich habe ihm nicht geglaubt (nah)
Please say it ain't so (no)
Bitte sag, dass es nicht so ist (nein)
The big bad bully of the rap game can't take a fucking joke
Der große böse Bully des Rap-Spiels kann keinen verdammten Witz vertragen
Oh you want some fucking smoke (what?)
Oh, du willst also verdammten Ärger (was?)
But not literally, you'll choke
Aber nicht wörtlich, du wirst ersticken
Yeah I'll acknowledge you're the GOAT
Ja, ich erkenne an, dass du der GOAT bist
But I'm The Gunner, bitch, I got you in the scope (brra)
Aber ich bin The Gunner, Schlampe, ich hab dich im Visier (brra)
Don't have a heart attack now (no)
Krieg jetzt keinen Herzinfarkt (nein)
Somebody help your mans up (help)
Jemand helfe deinem Mann auf (helft)
Knees weak of old age
Knie schwach vom Alter
The real Slim Shady can't stand up
Der echte Slim Shady kann nicht aufstehen
I'm sick of them sweatsuits and them corny hats, let's talk about it
Ich habe diese Trainingsanzüge und diese peinlichen Hüte satt, lass uns darüber reden
I'm sick of you being rich and you still mad, let's talk about it
Ich habe es satt, dass du reich bist und immer noch sauer bist, lass uns darüber reden
Both of us single dads from the Midwest, we can talk about it
Wir beide alleinerziehende Väter aus dem Mittleren Westen, wir können darüber reden
Or we could get gully I'll size up your
Oder wir können es krass machen, ich messe deinen
Body and put some white chalk around it
Körper aus und ziehe einen weißen Kreidestrich darum
Hello Marshall, my name's Colson
Hallo Marshall, mein Name ist Colson
You should go back to Recovery
Du solltest zu Recovery zurückkehren
I know your ego is hurting just knowing
Ich weiß, dein Ego ist verletzt, nur weil du weißt
That all of your fans discovered me (hi)
dass alle deine Fans mich entdeckt haben (hi)
He like, "Damn, he a younger me
Er so: "Verdammt, er ist ein jüngeres Ich
Except he dresses better and I'm ugly
Außer dass er sich besser kleidet und ich hässlich bin
Always making fun of me"
macht sich immer über mich lustig"
Stop all the thuggery Marshall, you living in luxury (damn)
Hör auf mit dem ganzen Gangstergehabe, Marshall, du lebst im Luxus (verdammt)
Look what you done to me, dropped an album just because of me
Schau, was du mir angetan hast, ein Album nur wegen mir rausgebracht
Damn, you in love with me
Verdammt, du bist in mich verliebt
You got money but I'm hungry
Du hast Geld, aber ich bin hungrig
I like the diss but you won't say those lyrics out in front of me
Ich mag den Diss, aber du würdest diese Texte nicht vor mir aussprechen
Shout out to every rapper that's up under me
Gruß an jeden Rapper, der unter mir steht
Know that I'll never do you like this fuckery
Wisse, dass ich dir sowas Scheißiges niemals antun würde
Still bitter after everyone loves you
Immer noch verbittert, obwohl jeder dich liebt
Pull that wedgie out your dungarees (hey)
Zieh dir den Arschkriecher aus den Latzhosen (hey)
I gotta respect the OGs and I know most of 'em personally (ayy)
Ich muss die OGs respektieren und ich kenne die meisten von ihnen persönlich (ayy)
But you're just a bully acting like a
Aber du bist nur ein Bully, der sich wie ein
Baby so I gotta read you a nursery (nursery)
Baby benimmt, also muss ich dir einen Kinderreim vorlesen (Kinderreim)
I'm the ghost of the future and you're just Ebenezer Scrooge (facts)
Ich bin der Geist der Zukunft und du bist nur Ebenezer Scrooge (Fakten)
I said on Flex, anyone could get it
Ich sagte bei Flex, jeder kann es abkriegen
I ain't know it would be you
Ich wusste nicht, dass du es sein würdest
I'm sick of them sweatsuits and them corny hats, let's talk about it
Ich habe diese Trainingsanzüge und diese peinlichen Hüte satt, lass uns darüber reden
I'm sick of you being rich and you still mad, let's talk about it
Ich habe es satt, dass du reich bist und immer noch sauer bist, lass uns darüber reden
Both of us single dads from the Midwest, we can talk about it
Wir beide alleinerziehende Väter aus dem Mittleren Westen, wir können darüber reden
Or we could get gully I'll size up your
Oder wir können es krass machen, ich messe deinen
Body and put some white chalk around it
Körper aus und ziehe einen weißen Kreidestrich darum
Riding shotty 'cause I gotta roll this dope
Fahre Beifahrer, weil ich dieses Dope rollen muss
It's a fast road when your idols become your rivals, yeah
Es ist ein schneller Weg, wenn deine Idole zu deinen Rivalen werden, yeah
Never hesitate to say it to your face, I'm an asshole
Zögere nie, es dir ins Gesicht zu sagen, ich bin ein Arschloch
Bitch ass motherfucker
Schlampenarsch-Motherfucker
Oh my god, Ronny
Oh mein Gott, Ronny
We know you get nervous, Rabbit
Wir wissen, du wirst nervös, Rabbit
I see momma's spaghetti all over your sweater
Ich sehe Mamas Spaghetti überall auf deinem Pullover
I wish you would lose yourself on the
Ich wünschte, du würdest dich auf den
Records that you made a decade ago, they were better
Platten verlieren, die du vor einem Jahrzehnt gemacht hast, die waren besser
According to them, you're a national treasure
Ihnen zufolge bist du ein Nationalschatz
To me, you're as soft as a feather
Für mich bist du weich wie eine Feder
The type to be scared to ask Rihanna for
Der Typ, der Angst hat, Rihanna nach
Her number, just hold her umbrella-ella-ella
ihrer Nummer zu fragen, hält nur ihren Regenschirm-schirm-schirm
"I'm not afraid," okay Oscar the Grouch, chill on the couch (fuck)
"Ich habe keine Angst," okay Oscar aus der Mülltonne, chill auf der Couch (fuck)
You got an Oscar,
Du hast einen Oscar,
Damn can anyone else get some food in their mouth? (For real)
Verdammt, kann sonst noch jemand was zu essen in den Mund bekommen? (Ernsthaft)
They made a movie about you, you're in everybody's top ten
Sie haben einen Film über dich gemacht, du bist in jedermanns Top Ten
You're not getting better with time
Du wirst mit der Zeit nicht besser
It's fine Eminem, put down the pen
Ist schon gut, Eminem, leg den Stift nieder
Or write an apology about the simple fact
Oder schreib eine Entschuldigung für die einfache Tatsache,
You had to write a diss to acknowledge me
dass du einen Diss schreiben musstest, um mich anzuerkennen
I am the prodigy, how could I even look up to you
Ich bin das Wunderkind, wie könnte ich überhaupt zu dir aufsehen
You ain't as tall as me
Du bist nicht so groß wie ich
5'8" and I'm 6'4"
5 Fuß 8 und ich bin 6 Fuß 4
Seven punches hold your head still
Sieben Schläge, halt deinen Kopf still
Last time you saw 8 Mile was at home on a treadmill
Das letzte Mal, als du 8 Mile gesehen hast, war zu Hause auf einem Laufband
You were named after a candy
Du wurdest nach einer Süßigkeit benannt
I was named after a gangster (brr)
Ich wurde nach einem Gangster benannt (brr)
And don't be a sucker and take my verse
Und sei kein Depp und nimm meinen Vers
Off of Yelawolf's album, thank you (thank you)
von Yelawolfs Album, danke (danke)
I just wanna feed my daughter
Ich will nur meine Tochter ernähren
You tried to stop the money to support her
Du hast versucht, das Geld zu stoppen, um sie zu unterstützen
You the one always talk about the action
Du bist derjenige, der immer über Action redet
Text me the addy, I'm pulling up scrappy
Schick mir die Adresse per SMS, ich komme kampflustig vorbei
And I'm by fucking myself, what's happenin'?
Und ich bin ganz verdammt allein, was geht ab?
EST captain, salute me or shoot me
EST Captain, salutiert mir oder erschießt mich
That's what he's gonna have to do to me when
Das ist, was er mir antun muss, wenn
He realizes there ain't shit he could do to me
er merkt, dass er mir einen Scheiß antun kann
Everybody always hated me, this isn't anything new to me
Jeder hat mich immer gehasst, das ist nichts Neues für mich
Yeah there's a difference between us,
Yeah, es gibt einen Unterschied zwischen uns,
I got all of my shit without Dre producing me (ayy)
ich habe meinen ganzen Scheiß ohne Dre als Produzenten geschafft (ayy)
I know you're not used to me
Ich weiß, du bist mich nicht gewohnt
Usually one of your disses should ruin me
Normalerweise sollte einer deiner Disses mich ruinieren
But bitch I'm from Cleveland,
Aber Schlampe, ich bin aus Cleveland,
Everybody quiet this evening, I'm reading the eulogy (shh)
alle ruhig heute Abend, ich lese die Grabrede (shh)
Dropped an album called Kamikaze, so that means it killed him
Ein Album namens Kamikaze rausgebracht, das bedeutet also, es hat ihn getötet
Already fucked one rapper's girl this week, don't make me call Kim
Habe diese Woche schon die Freundin eines Rappers gefickt, zwing mich nicht, Kim anzurufen
I'm sick of them sweatsuits and them corny hats, let's talk about it
Ich habe diese Trainingsanzüge und diese peinlichen Hüte satt, lass uns darüber reden
I'm sick of you being rich and you still mad, let's talk about it
Ich habe es satt, dass du reich bist und immer noch sauer bist, lass uns darüber reden
Both of us single dads from the Midwest, we can talk about it
Wir beide alleinerziehende Väter aus dem Mittleren Westen, wir können darüber reden
Or we could get gully I'll size up your
Oder wir können es krass machen, ich messe deinen
Body and put some white chalk around it
Körper aus und ziehe einen weißen Kreidestrich darum





Tida feat. Machine Gun Kelly - Eminem Diss
Альбом
Eminem Diss
дата релиза
04-09-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.