Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cancún - Ao Vivo
Cancún - Live
Será
que
eu
tô
feliz?
Bin
ich
wohl
glücklich?
E
se
daqui
pra
frente
a
gente
prometesse
não
brigar?
Und
wenn
wir
uns
von
nun
an
versprächen,
nicht
zu
streiten?
(Vambora)
e
sendo
diferente
(Los
geht's)
und
anders
sein
Pegar
um
tempo
livre
e
viajar
Sich
etwas
Freizeit
nehmen
und
verreisen
(Nem
um
de
nós)
nem
um
de
nós
pode
atender
o
celular
(Keiner
von
uns)
keiner
von
uns
darf
ans
Handy
gehen
Se
alguém
ligar
a
gente
finge
que
não
vê
Wenn
jemand
anruft,
tun
wir
so,
als
ob
wir
es
nicht
sehen
Vou
postar
no
Instagram
que
vou
casar
Ich
werde
auf
Instagram
posten,
dass
ich
heiraten
werde
E
todo
mundo
vai
saber
quem
é
você
Und
jeder
wird
wissen,
wer
du
bist
Só
pedir
pra
qualquer
um
eternizar
Einfach
irgendjemanden
bitten,
es
zu
verewigen
Fotografando
esse
momento
de
lazer
(vamos)
Indem
er
diesen
Moment
der
Freizeit
fotografiert
(los)
Já
reservei
um
lugarzinho
em
frente
ao
mar
Ich
habe
schon
einen
kleinen
Platz
direkt
am
Meer
reserviert
Juntei
uma
grana,
me
apertei
isso
é
comum
Ich
habe
etwas
Geld
gespart,
mich
eingeschränkt,
das
ist
normal
Mas
não
é
hora
de
parar
pra
reclamar
(e
aí?)
Aber
es
ist
nicht
die
Zeit,
anzuhalten
und
sich
zu
beschweren
(und
nun?)
Porque
a
passagem
tá
comprada
pra
Cancún
Denn
die
Flugtickets
nach
Cancún
sind
gekauft
Pode
se
arrumar
Du
kannst
dich
fertig
machen
Pode
se
arrumar
Du
kannst
dich
fertig
machen
Não
precisa
muita
coisa
Du
brauchst
nicht
viel
Porque
a
gente
vai
ficar
sem
roupa
Denn
wir
werden
ohne
Kleidung
sein
Um,
dois,
três
e
já
Eins,
zwei,
drei
und
los
Me
diz
se
vai
ou
se
não
vai
nesse
avião
Sag
mir,
ob
du
in
dieses
Flugzeug
steigst
oder
nicht
Se
insinuar
que
vai
negar
Wenn
du
andeutest,
nein
zu
sagen
Não
vou
deixar
você
falar
Werde
ich
dich
nicht
sprechen
lassen
E
vou
correndo
pra
beijar
a
sua
boca
Und
ich
werde
rennen,
um
deinen
Mund
zu
küssen
Eu
quero
ficar
Ich
will
bleiben
Eu
quero
ficar
Ich
will
bleiben
A
noite
inteira
coladinho
com
você
fazendo
amor
Die
ganze
Nacht
ganz
nah
bei
dir,
Liebe
machen
Quando
o
sol
brilhar
vou
te
servir
café
na
cama
Wenn
die
Sonne
scheint,
werde
ich
dir
Kaffee
ans
Bett
bringen
E
dobrar
o
cobertor
Und
die
Decke
zurechtlegen
Pode
acreditar
Du
kannst
es
glauben
Daqui
pra
frente
a
felicidade
Von
nun
an
das
Glück
Não
tem
hora
pra
acabar
Hat
keine
feste
Zeit
zu
enden
E
se
daqui
pra
frente
a
gente
prometesse
não
brigar
Und
wenn
wir
uns
von
nun
an
versprächen,
nicht
zu
streiten
E
sendo
diferente
Und
anders
sein
Pegar
um
tempo
livre
e
viajar
Sich
etwas
Freizeit
nehmen
und
verreisen
(Nem
um
de
nós)
nem
um
de
nós
pode
atender
o
celular
(Keiner
von
uns)
keiner
von
uns
darf
ans
Handy
gehen
Se
alguém
ligar
a
gente
finge
que
não
vê
Wenn
jemand
anruft,
tun
wir
so,
als
ob
wir
es
nicht
sehen
Vou
postar
no
Instagram
que
vou
casar
Ich
werde
auf
Instagram
posten,
dass
ich
heiraten
werde
E
todo
mundo
vai
saber
quem
é
você
Und
jeder
wird
wissen,
wer
du
bist
Só
pedir
pra
qualquer
um
eternizar
Einfach
irgendjemanden
bitten,
es
zu
verewigen
Fotografando
esse
momento
de
lazer
(vamos)
Indem
er
diesen
Moment
der
Freizeit
fotografiert
(los)
Já
reservei
um
lugarzinho
em
frente
ao
mar
Ich
habe
schon
einen
kleinen
Platz
direkt
am
Meer
reserviert
Juntei
uma
grana,
me
apertei
isso
é
comum
Ich
habe
etwas
Geld
gespart,
mich
eingeschränkt,
das
ist
normal
Mas
não
é
hora
de
parar
pra
reclamar
(e
aí?)
Aber
es
ist
nicht
die
Zeit,
anzuhalten
und
sich
zu
beschweren
(und
nun?)
Porque
a
passagem
tá
comprada
(eu
queria
ouvir)
Denn
die
Flugtickets
sind
gekauft
(ich
wollte
hören)
Pode
se
arrumar
Du
kannst
dich
fertig
machen
Não
precisa
muita
coisa
Du
brauchst
nicht
viel
Porque
a
gente
vai
ficar
sem
roupa
Denn
wir
werden
ohne
Kleidung
sein
Um,
dois,
três
e
já
Eins,
zwei,
drei
und
los
Me
diz
se
vai
ou
se
não
vai
nesse
avião
Sag
mir,
ob
du
in
dieses
Flugzeug
steigst
oder
nicht
Se
insinuar
que
vai
negar
Wenn
du
andeutest,
nein
zu
sagen
Não
vou
deixar
você
falar
Werde
ich
dich
nicht
sprechen
lassen
E
vou
correndo
pra
beijar
a
sua
boca
Und
ich
werde
rennen,
um
deinen
Mund
zu
küssen
Eu
quero
ficar
Ich
will
bleiben
Eu
quero
ficar
Ich
will
bleiben
A
noite
inteira
coladinho
com
você
fazendo
amor,
meu
bebê
Die
ganze
Nacht
ganz
nah
bei
dir,
Liebe
machen,
mein
Baby
Quando
o
sol
brilhar
vou
te
servir
café
na
cama
Wenn
die
Sonne
scheint,
werde
ich
dir
Kaffee
ans
Bett
bringen
E
dobrar
o
cobertor
Und
die
Decke
zurechtlegen
Pode
acreditar,
daqui
pra
frente
Du
kannst
es
glauben,
von
nun
an
A
felicidade
não
tem
hora
pra
acabar
Hat
das
Glück
keine
feste
Zeit
zu
enden
Com
a
mão
pra
cima
vambora
Mit
den
Händen
nach
oben,
los
geht's
Que
bonito,
que
bonito
Wie
schön,
wie
schön
Vamo
viajar
pra
Cancún,
pra
Cancún
Lass
uns
nach
Cancún
reisen,
nach
Cancún
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.