Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inoperante - Ao Vivo
Untätig - Live
Eu
parei
na
sua
Ich
bin
bei
dir
hängengeblieben
Eu
saí
da
rua
Ich
bin
von
der
Straße
weg
Por
sentir
a
sua
vibração
me
pegar
Weil
ich
spürte,
wie
deine
Ausstrahlung
mich
packt
Embarquei
no
sonho
Ich
bin
in
den
Traum
eingestiegen
Hoje
me
disponho
Heute
stelle
ich
mich
zur
Verfügung
A
viver
bisonho
de
tanto
te
amar
Verrückt
zu
leben,
weil
ich
dich
so
sehr
liebe
Quando
reparei
que
não
tinha
mais
Als
ich
bemerkte,
dass
es
nicht
mehr
ging
Como
viver
distante,
e
nesse
instante
Fern
zu
leben,
und
in
diesem
Augenblick
Te
encarcerei
pra
morar
comigo
Hab
ich
dich
quasi
eingesperrt,
um
bei
mir
zu
wohnen
E
me
liguei
no
seu
semblante
Und
ich
bemerkte
an
deinem
Gesichtsausdruck
Que
te
assustei
Dass
ich
dich
erschreckt
habe
Porque
respondeu,
enfim,
um
sim
tão
ofegante
Weil
du
schließlich
ein
so
keuchendes
Ja
geantwortet
hast
Já
redecorei
o
nosso
cantinho
Ich
habe
unser
Nestchen
schon
neu
dekoriert
Pra
ficar
aconchegante
Damit
es
gemütlich
wird
Me
policiei
pra
não
dar
na
cara
Ich
habe
mich
beherrscht,
um
nicht
zu
zeigen
Que
eu
estou
irradiante
Dass
ich
strahle
(vor
Glück)
Hoje
a
minha
lei
é
ficar
contigo
Heute
ist
mein
Gesetz,
bei
dir
zu
sein
Um
tanto
quanto
inoperante
Ziemlich
untätig
Eu
quero
paz
e
amor
Ich
will
Frieden
und
Liebe
Dormir
abraçadinho
com
você
sem
desgrudar
Eng
umschlungen
mit
dir
schlafen,
ohne
uns
loszulassen
Eu
quero
paz
e
amor
Ich
will
Frieden
und
Liebe
Um
filme
no
cinema
ou
no
sofá
Einen
Film
im
Kino
oder
auf
dem
Sofa
Eu
quero
paz
e
amor
Ich
will
Frieden
und
Liebe
E
agradeço
a
Deus
por
te
fazer
meu
par
Und
ich
danke
Gott
dafür,
dich
zu
meiner
Partnerin
gemacht
zu
haben
Eu
quero
paz
e
amor
Ich
will
Frieden
und
Liebe
Eu
quero
paz
e
amor
Ich
will
Frieden
und
Liebe
Eu
quero
paz
e
amor
Ich
will
Frieden
und
Liebe
Um
carro
na
garagem,
um
cachorro
e
um
violão
Ein
Auto
in
der
Garage,
ein
Hund
und
eine
Gitarre
Eu
quero
paz
e
amor
Ich
will
Frieden
und
Liebe
Poder
passar
manteiga
no
seu
pão
Dir
Butter
auf
dein
Brot
streichen
können
Eu
quero
paz
e
amor
Ich
will
Frieden
und
Liebe
Voar
todos
os
dias
nesse
avião
Jeden
Tag
in
diesem
Flugzeug
fliegen
Quando
reparei
que
não
tinha
mais
Als
ich
bemerkte,
dass
es
nicht
mehr
ging
Como
viver
distante,
e
nesse
instante
Fern
zu
leben,
und
in
diesem
Augenblick
Te
encarcerei
pra
morar
comigo
Hab
ich
dich
quasi
eingesperrt,
um
bei
mir
zu
wohnen
E
me
liguei
no
seu
semblante
Und
ich
bemerkte
an
deinem
Gesichtsausdruck
Que
te
assustei
Dass
ich
dich
erschreckt
habe
Porque
respondeu,
enfim,
um
sim
tão
ofegante
Weil
du
schließlich
ein
so
keuchendes
Ja
geantwortet
hast
Já
redecorei
o
nosso
cantinho
Ich
habe
unser
Nestchen
schon
neu
dekoriert
Pra
ficar
aconchegante
Damit
es
gemütlich
wird
Me
policiei
pra
não
dar
na
cara
Ich
habe
mich
beherrscht,
um
nicht
zu
zeigen
Que
estou
irradiante
Dass
ich
strahle
(vor
Glück)
Hoje
a
minha
lei
é
ficar
contigo
Heute
ist
mein
Gesetz,
bei
dir
zu
sein
Um
tanto
quanto
inoperante
Ziemlich
untätig
Eu
quero
paz
e
amor
Ich
will
Frieden
und
Liebe
Eu
quero
paz
e
amor
Ich
will
Frieden
und
Liebe
Dormir
abraçadinho
com
você
sem
desgrudar
Eng
umschlungen
mit
dir
schlafen,
ohne
uns
loszulassen
Eu
quero
paz
e
amor
Ich
will
Frieden
und
Liebe
Um
filme
no
cinema
ou
no
sofá
Einen
Film
im
Kino
oder
auf
dem
Sofa
Eu
quero
paz
e
amor
Ich
will
Frieden
und
Liebe
E
agradeço
a
Deus
por
te
fazer
meu
par
Und
ich
danke
Gott
dafür,
dich
zu
meiner
Partnerin
gemacht
zu
haben
Eu
quero
paz
e
amor
Ich
will
Frieden
und
Liebe
Eu
quero
paz
e
amor
Ich
will
Frieden
und
Liebe
Eu
quero
paz
e
amor
Ich
will
Frieden
und
Liebe
Um
carro
na
garagem,
um
cachorro
e
um
violão
Ein
Auto
in
der
Garage,
ein
Hund
und
eine
Gitarre
Eu
quero
paz
e
amor
Ich
will
Frieden
und
Liebe
Poder
passar
manteiga
no
seu
pão
Dir
Butter
auf
dein
Brot
streichen
können
Eu
quero
paz
e
amor
Ich
will
Frieden
und
Liebe
Voar
todos
os
dias
nesse
avião
Jeden
Tag
in
diesem
Flugzeug
fliegen
Eu
parei
Ich
habe
aufgehört
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.