Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nossa Resenha - Ao Vivo
Unser Gespräch - Live
Longe
do
seu
cobertor
Fern
von
deiner
Decke
Eu
sinto
falta
da
nossa
resenha
Ich
vermisse
unser
Gespräch
O
seu
wi-fi
ta
me
negando
senha,
amor
Dein
WLAN
verweigert
mir
das
Passwort,
Liebling
Ficar
perto
de
você
In
deiner
Nähe
zu
sein
Mantem
a
minha
sanidade
Bewahrt
meine
Vernunft
Mas
te
faltou
maturidade
no
amor
Aber
dir
fehlte
Reife
in
der
Liebe
Quem
me
dera
esquecer
da
sua
existência
Könnte
ich
doch
deine
Existenz
vergessen
Sem
sentir
todas
as
coisas
que
a
paixão
deixou
Ohne
all
die
Dinge
zu
fühlen,
die
die
Leidenschaft
hinterließ
Não
quero
assistir
na
pele
a
abstinência
Ich
will
die
Entzugserscheinungen
nicht
am
eigenen
Leib
erfahren
Que
esse
afastamento
todo
me
proporcionou
Die
diese
ganze
Trennung
mir
beschert
hat
E
tudo
é
quase
bom,
e
sem
prazer
Und
alles
ist
fast
gut,
und
ohne
Freude
Meu
coração
até
descompassou
Mein
Herz
geriet
sogar
aus
dem
Takt
Criei
coragem,
e
vim
para
te
dizer
Ich
fasste
Mut
und
kam,
um
dir
zu
sagen
Que
Deus
te
fez
para
mim,
e
me
contou
Dass
Gott
dich
für
mich
gemacht
hat
und
es
mir
erzählte
Eu
te
vi
sorrindo
decorando
a
sala
Sah
ich
dich
lächelnd
das
Wohnzimmer
einrichten
Do
apartamento
com
a
nossa
cara
Der
Wohnung,
die
zu
uns
passt
Bem
pequeninho
que
a
gente
comprou
Ganz
klein,
die
wir
gekauft
haben
E
sonhou
Und
geträumt
haben
Todas
as
manhãs
eram
iluminadas
Waren
alle
Morgen
hell
erleuchtet
Nada
mais
no
mundo
nos
podava
as
asas
Nichts
mehr
auf
der
Welt
stutzte
uns
die
Flügel
E
o
nosso
sentimento
eternizou
Und
unser
Gefühl
wurde
ewig
Longe
do
seu
cobertor
Fern
von
deiner
Decke
Eu
sinto
falta
da
nossa
resenha
Ich
vermisse
unser
Gespräch
O
seu
wi-fi
ta
me
negando
senha,
amor
Dein
WLAN
verweigert
mir
das
Passwort,
Liebling
Ficar
perto
de
você
In
deiner
Nähe
zu
sein
Mantem
a
minha
sanidade
Bewahrt
meine
Vernunft
Mas
te
faltou
maturidade
no
amor
Aber
dir
fehlte
Reife
in
der
Liebe
Quem
me
dera
esquecer
da
sua
existência
Könnte
ich
doch
deine
Existenz
vergessen
Sem
sentir
todas
as
coisas
que
a
paixão
deixou
Ohne
all
die
Dinge
zu
fühlen,
die
die
Leidenschaft
hinterließ
Não
quero
assistir
na
pele
a
abstinência
Ich
will
die
Entzugserscheinungen
nicht
am
eigenen
Leib
erfahren
Que
esse
afastamento
louco
me
proporcionou
Die
diese
verrückte
Trennung
mir
beschert
hat
E
tudo
é
quase
bom,
e
sem
prazer
Und
alles
ist
fast
gut,
und
ohne
Freude
Meu
coração
até
descompassou
Mein
Herz
geriet
sogar
aus
dem
Takt
Criei
coragem,
e
vim
para
te
dizer
Ich
fasste
Mut
und
kam,
um
dir
zu
sagen
Que
Deus
te
fez
para
mim,
e
me
contou
Dass
Gott
dich
für
mich
gemacht
hat
und
es
mir
erzählte
Eu
te
vi
sorrindo
decorando
a
sala
Sah
ich
dich
lächelnd
das
Wohnzimmer
einrichten
Do
apartamento
com
a
nossa
cara
Der
Wohnung,
die
zu
uns
passt
Bem
pequeninho
que
a
gente
comprou
Ganz
klein,
die
wir
gekauft
haben
Todas
as
manhãs
eram
iluminadas
Waren
alle
Morgen
hell
erleuchtet
Nada
mais
no
mundo
nos
podava
as
asas
Nichts
mehr
auf
der
Welt
stutzte
uns
die
Flügel
E
o
nosso
sentimento
eternizou
Und
unser
Gefühl
wurde
ewig
Eu
te
vi
sorrindo
decorando
a
sala
Sah
ich
dich
lächelnd
das
Wohnzimmer
einrichten
Do
apartamento
com
a
nossa
cara
Der
Wohnung,
die
zu
uns
passt
Bem
pequeninho
que
a
gente
comprou
Ganz
klein,
die
wir
gekauft
haben
Todas
as
manhãs
eram
iluminadas
Waren
alle
Morgen
hell
erleuchtet
Nada
mais
no
mundo
nos
podava
as
asas
Nichts
mehr
auf
der
Welt
stutzte
uns
die
Flügel
E
o
nosso
sentimento
eternizou
Und
unser
Gefühl
wurde
ewig
E
o
nosso
sentimento
eternizou
Und
unser
Gefühl
wurde
ewig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.