Tiee - Nossa Resenha - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Nossa Resenha - Ao Vivo - Tieeперевод на немецкий




Nossa Resenha - Ao Vivo
Unser Gespräch - Live
Longe do seu cobertor
Fern von deiner Decke
Eu sinto falta da nossa resenha
Ich vermisse unser Gespräch
O seu wi-fi ta me negando senha, amor
Dein WLAN verweigert mir das Passwort, Liebling
Ficar perto de você
In deiner Nähe zu sein
Mantem a minha sanidade
Bewahrt meine Vernunft
Mas te faltou maturidade no amor
Aber dir fehlte Reife in der Liebe
Quem me dera esquecer da sua existência
Könnte ich doch deine Existenz vergessen
Sem sentir todas as coisas que a paixão deixou
Ohne all die Dinge zu fühlen, die die Leidenschaft hinterließ
Não quero assistir na pele a abstinência
Ich will die Entzugserscheinungen nicht am eigenen Leib erfahren
Que esse afastamento todo me proporcionou
Die diese ganze Trennung mir beschert hat
E tudo é quase bom, e sem prazer
Und alles ist fast gut, und ohne Freude
Meu coração até descompassou
Mein Herz geriet sogar aus dem Takt
Criei coragem, e vim para te dizer
Ich fasste Mut und kam, um dir zu sagen
Que Deus te fez para mim, e me contou
Dass Gott dich für mich gemacht hat und es mir erzählte
No sonho
Im Traum
Eu te vi sorrindo decorando a sala
Sah ich dich lächelnd das Wohnzimmer einrichten
Do apartamento com a nossa cara
Der Wohnung, die zu uns passt
Bem pequeninho que a gente comprou
Ganz klein, die wir gekauft haben
E sonhou
Und geträumt haben
Num sonho
In einem Traum
Todas as manhãs eram iluminadas
Waren alle Morgen hell erleuchtet
Nada mais no mundo nos podava as asas
Nichts mehr auf der Welt stutzte uns die Flügel
E o nosso sentimento eternizou
Und unser Gefühl wurde ewig
Longe do seu cobertor
Fern von deiner Decke
Eu sinto falta da nossa resenha
Ich vermisse unser Gespräch
O seu wi-fi ta me negando senha, amor
Dein WLAN verweigert mir das Passwort, Liebling
Ficar perto de você
In deiner Nähe zu sein
Mantem a minha sanidade
Bewahrt meine Vernunft
Mas te faltou maturidade no amor
Aber dir fehlte Reife in der Liebe
Quem me dera esquecer da sua existência
Könnte ich doch deine Existenz vergessen
Sem sentir todas as coisas que a paixão deixou
Ohne all die Dinge zu fühlen, die die Leidenschaft hinterließ
Não quero assistir na pele a abstinência
Ich will die Entzugserscheinungen nicht am eigenen Leib erfahren
Que esse afastamento louco me proporcionou
Die diese verrückte Trennung mir beschert hat
E tudo é quase bom, e sem prazer
Und alles ist fast gut, und ohne Freude
Meu coração até descompassou
Mein Herz geriet sogar aus dem Takt
Criei coragem, e vim para te dizer
Ich fasste Mut und kam, um dir zu sagen
Que Deus te fez para mim, e me contou
Dass Gott dich für mich gemacht hat und es mir erzählte
No sonho
Im Traum
Eu te vi sorrindo decorando a sala
Sah ich dich lächelnd das Wohnzimmer einrichten
Do apartamento com a nossa cara
Der Wohnung, die zu uns passt
Bem pequeninho que a gente comprou
Ganz klein, die wir gekauft haben
Num sonho
In einem Traum
Todas as manhãs eram iluminadas
Waren alle Morgen hell erleuchtet
Nada mais no mundo nos podava as asas
Nichts mehr auf der Welt stutzte uns die Flügel
E o nosso sentimento eternizou
Und unser Gefühl wurde ewig
No sonho
Im Traum
Eu te vi sorrindo decorando a sala
Sah ich dich lächelnd das Wohnzimmer einrichten
Do apartamento com a nossa cara
Der Wohnung, die zu uns passt
Bem pequeninho que a gente comprou
Ganz klein, die wir gekauft haben
Num sonho
In einem Traum
Todas as manhãs eram iluminadas
Waren alle Morgen hell erleuchtet
Nada mais no mundo nos podava as asas
Nichts mehr auf der Welt stutzte uns die Flügel
E o nosso sentimento eternizou
Und unser Gefühl wurde ewig
E o nosso sentimento eternizou
Und unser Gefühl wurde ewig






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.