Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Sem Culpa / Modo Avião - Ao Vivo
Potpourri: Ohne Schuld / Flugmodus - Live
Eu
olhei
pra
você
e
saquei
Ich
sah
dich
an
und
begriff
O
futuro
da
gente
Unsere
Zukunft
Foi
totalmente
diferente
War
ganz
anders
Respirei,
me
acalmei,
esperei,
atirei
Ich
atmete
durch,
beruhigte
mich,
wartete,
machte
meinen
Zug
Fui
tão
pertinente
Ich
war
so
zielsicher
Que
acertei
na
sua
mente
Dass
ich
dich
direkt
in
deinen
Gedanken
traf
Tive
que
esperar
você
se
soltar
Ich
musste
warten,
bis
du
dich
löst
Do
menino
lá
Von
dem
Kerl
da
Para
te
paquerar
Um
dich
anzuflirten
Sem
culpa,
sem
culpa
Ohne
Schuld,
ohne
Schuld
Foi
ele
falhar,
te
decepcionar
Er
musste
nur
versagen,
dich
enttäuschen
Para
eu
te
stalkear
e
te
conquistar
Damit
ich
dich
"stalken"
und
erobern
konnte
Sem
culpa,
sem
culpa
Ohne
Schuld,
ohne
Schuld
O
beijo
foi
tão
bom
que
a
perna
balançou
Der
Kuss
war
so
gut,
dass
dein
Bein
zitterte
Porque
a
respiração
falhou
Weil
dir
der
Atem
stockte
Me
segurei
para
não
desrespeitar
seu
chão
Ich
hielt
mich
zurück,
um
deinen
Raum
nicht
zu
verletzen
Mas
foi
revelador
Aber
es
war
aufschlussreich
E
não
teve
perdão,
foi
bem
no
coração
Und
es
gab
kein
Pardon,
es
traf
mitten
ins
Herz
Um
tiro
de
canhão
de
amor
Ein
Kanonenschuss
der
Liebe
Eu
conheci
seu
cão,
seu
quarto
e
minha
mão
suou
Ich
lernte
deinen
Hund
kennen,
dein
Zimmer,
und
meine
Hand
schwitzte
O
beijo
foi
tão
bom
que
a
perna
balançou
Der
Kuss
war
so
gut,
dass
dein
Bein
zitterte
Porque
a
respiração
falhou
Weil
dir
der
Atem
stockte
Me
segurei
para
não
desrespeitar
seu
chão
Ich
hielt
mich
zurück,
um
deinen
Raum
nicht
zu
verletzen
Mas
foi,
mas
foi
revelador
Aber
es
war,
aber
es
war
aufschlussreich
E
não
teve
perdão,
foi
bem
no
coração
Und
es
gab
kein
Pardon,
es
traf
mitten
ins
Herz
Um
tiro
de
canhão
de
amor
Ein
Kanonenschuss
der
Liebe
Eu
conheci
seu
cão,
seu
quarto
e
minha
mão
suou
Ich
lernte
deinen
Hund
kennen,
dein
Zimmer,
und
meine
Hand
schwitzte
Eu
olhei
pra
você
e
saquei
Ich
sah
dich
an
und
begriff
O
futuro
da
gente
Unsere
Zukunft
Foi
totalmente
diferente
War
ganz
anders
Respirei,
me
acalmei,
esperei,
atirei
Ich
atmete
durch,
beruhigte
mich,
wartete,
machte
meinen
Zug
Fui
tão
pertinente
Ich
war
so
zielsicher
Que
acertei
na
sua
mente
Dass
ich
dich
direkt
in
deinen
Gedanken
traf
Tive
que
esperar
você
se
soltar
Ich
musste
warten,
bis
du
dich
löst
Do
menino
lá
Von
dem
Kerl
da
Para
te
paquerar
Um
dich
anzuflirten
Sem
culpa,
sem
culpa
Ohne
Schuld,
ohne
Schuld
Foi
ele
falhar,
te
decepcionar
Er
musste
nur
versagen,
dich
enttäuschen
Para
eu
te
stalkear
e
te
conquistar
Damit
ich
dich
"stalken"
und
erobern
konnte
Sem
culpa,
sem
culpa
Ohne
Schuld,
ohne
Schuld
O
beijo
foi
tão
bom
que
a
perna
balançou
Der
Kuss
war
so
gut,
dass
dein
Bein
zitterte
Porque
a
respiração
falhou
Weil
dir
der
Atem
stockte
Me
segurei
para
não
desrespeitar
seu
chão
Ich
hielt
mich
zurück,
um
deinen
Raum
nicht
zu
verletzen
Mas
foi
revelador
Aber
es
war
aufschlussreich
E
não
teve
perdão,
foi
bem
no
coração
Und
es
gab
kein
Pardon,
es
traf
mitten
ins
Herz
Um
tiro
de
canhão
de
amor
Ein
Kanonenschuss
der
Liebe
Eu
conheci
seu
cão,
seu
quarto
e
minha
mão
suou
Ich
lernte
deinen
Hund
kennen,
dein
Zimmer,
und
meine
Hand
schwitzte
O
beijo
foi
tão
bom
que
a
perna
balançou
Der
Kuss
war
so
gut,
dass
dein
Bein
zitterte
Porque
a
respiração
falhou
Weil
dir
der
Atem
stockte
Me
segurei
para
não
desrespeitar
seu
chão
Ich
hielt
mich
zurück,
um
deinen
Raum
nicht
zu
verletzen
Mas
foi,
mas
foi
revelador
Aber
es
war,
aber
es
war
aufschlussreich
E
não
teve
perdão,
foi
bem
no
coração
Und
es
gab
kein
Pardon,
es
traf
mitten
ins
Herz
Um
tiro
de
canhão
de
amor
Ein
Kanonenschuss
der
Liebe
Eu
conheci
seu
cão,
seu
quarto
e
minha
mão
suou
Ich
lernte
deinen
Hund
kennen,
dein
Zimmer,
und
meine
Hand
schwitzte
Volta
para
o
lugar
que
sempre
foi
seu
Komm
zurück
an
den
Platz,
der
immer
deiner
war
Veste
as
minhas
roupas
para
dormir
no
frio
Zieh
meine
Kleider
an,
um
in
der
Kälte
zu
schlafen
Lembra
no
altar?
Erinnerst
du
dich
am
Altar?
Que
me
prometeu
Dass
du
mir
versprochen
hast
Que
seria
eterno
e
me
daria
um
filho
Dass
es
ewig
sein
würde
und
du
mir
ein
Kind
schenken
würdest
Hoje
eu
pensei
na
gente
o
dia
inteiro
Heute
habe
ich
den
ganzen
Tag
an
uns
gedacht
Até
chorei
lembrando
no
chuveiro
Ich
habe
sogar
unter
der
Dusche
geweint,
als
ich
mich
erinnerte
E
quando
beijei
você
pela
primeira
vez
Und
als
ich
dich
zum
ersten
Mal
küsste
Eu
estou
ligado
em
modo
avião
Ich
bin
im
Flugmodus
Porque
mais
ninguém
tocou
meu
coração
Weil
niemand
sonst
mein
Herz
berührt
hat
Do
jeito
que
tem
que
ser
So
wie
es
sein
muss
Hoje
fez
mais
um
mês
Heute
ist
wieder
ein
Monat
vergangen
Sem
o
seu
amor
Ohne
deine
Liebe
Sem
saída,
sem
sentir
sabor
Ohne
Ausweg,
ohne
Geschmackssinn
Sem
perspectiva
Ohne
Perspektive
Sem
calor,
sem
caminho
Ohne
Wärme,
ohne
Weg
Sem
enxergar
cor,
sem
ar
Ohne
Farbe
zu
sehen,
ohne
Luft
Sem
usar
o
anel,
sem
sorriso
Ohne
den
Ring
zu
tragen,
ohne
Lächeln
Sem
o
meu
troféu,
sem
motivo
Ohne
meine
Trophäe,
ohne
Grund
Sem
olhar
para
o
céu,
sem
carinho
Ohne
zum
Himmel
zu
schauen,
ohne
Zärtlichkeit
Sem
lua
de
mel,
sem
par
Ohne
Flitterwochen,
ohne
Paar
(zu
sein)
Volta,
volta,
volta
pro
lugar
que
sempre
foi
seu
Komm
zurück,
komm
zurück,
komm
zurück
an
den
Platz,
der
immer
deiner
war
Veste
as
minhas
roupas
para
dormir
no
frio
Zieh
meine
Kleider
an,
um
in
der
Kälte
zu
schlafen
Lembra
no
altar?
Erinnerst
du
dich
am
Altar?
Que
me
prometeu
Dass
du
mir
versprochen
hast
Que
seria
eterno
e
me
daria
um
filho
Dass
es
ewig
sein
würde
und
du
mir
ein
Kind
schenken
würdest
Volta
para
o
lugar
que
sempre
foi
seu
Komm
zurück
an
den
Platz,
der
immer
deiner
war
Veste
as
minhas
roupas
para
dormir
no
frio
Zieh
meine
Kleider
an,
um
in
der
Kälte
zu
schlafen
Lembra,
lembra,
lembra
no
altar?
Erinnerst,
erinnerst,
erinnerst
du
dich
am
Altar?
Que
me
prometeu
Dass
du
mir
versprochen
hast
Que
seria
eterno
e
me
daria
um
filho
Dass
es
ewig
sein
würde
und
du
mir
ein
Kind
schenken
würdest
Sem
o
seu
amor
Ohne
deine
Liebe
Sem
saída,
sem
sentir
sabor
Ohne
Ausweg,
ohne
Geschmackssinn
Sem
perspectiva
Ohne
Perspektive
Sem
calor,
sem
caminho
Ohne
Wärme,
ohne
Weg
Sem
enxergar
cor,
sem
ar
Ohne
Farbe
zu
sehen,
ohne
Luft
Sem
usar
o
anel,
sem
sorriso
Ohne
den
Ring
zu
tragen,
ohne
Lächeln
Sem
o
meu
troféu,
sem
motivo
Ohne
meine
Trophäe,
ohne
Grund
Sem
olhar
pro
céu,
sem
carinho
Ohne
zum
Himmel
zu
schauen,
ohne
Zärtlichkeit
Sem
lua
de
mel,
sem
par
Ohne
Flitterwochen,
ohne
Paar
(zu
sein)
Volta
pro
lugar
que
sempre
foi
seu
Komm
zurück
an
den
Platz,
der
immer
deiner
war
Veste
as
minhas
roupas
para
dormir
no
frio
Zieh
meine
Kleider
an,
um
in
der
Kälte
zu
schlafen
Lembra
no
altar?
Erinnerst
du
dich
am
Altar?
Que
me
prometeu
Dass
du
mir
versprochen
hast
Que
seria
eterno
e
me
daria
um
filho
Dass
es
ewig
sein
würde
und
du
mir
ein
Kind
schenken
würdest
Volta,
volta,
volta
pro
lugar
que
sempre
foi
seu
Komm
zurück,
komm
zurück,
komm
zurück
an
den
Platz,
der
immer
deiner
war
Veste
as
minhas
roupas
para
dormir
no
frio
Zieh
meine
Kleider
an,
um
in
der
Kälte
zu
schlafen
Lembra,
lembra,
lembra
no
altar?
Erinnerst,
erinnerst,
erinnerst
du
dich
am
Altar?
Que
me
prometeu
Dass
du
mir
versprochen
hast
Que
seria
eterno
e
me
daria
um
filho
Dass
es
ewig
sein
würde
und
du
mir
ein
Kind
schenken
würdest
Que
seria
eterno
e
me
daria
um
filho
Dass
es
ewig
sein
würde
und
du
mir
ein
Kind
schenken
würdest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.