Текст и перевод песни Tiee - Pot-Pourri: Sem Culpa / Modo Avião - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Sem Culpa / Modo Avião - Ao Vivo
Pot-Pourri: Without Guilt / Airplane Mode - Live
Eu
olhei
pra
você
e
saquei
I
looked
at
you
and
understood
O
futuro
da
gente
Our
future
Foi
totalmente
diferente
Would
be
totally
different
Respirei,
me
acalmei,
esperei,
atirei
I
breathed,
calmed
down,
waited,
took
my
shot
Fui
tão
pertinente
I
was
so
pertinent
Que
acertei
na
sua
mente
That
I
hit
your
mind
Tive
que
esperar
você
se
soltar
I
had
to
wait
for
you
to
get
over
Para
te
paquerar
To
hit
on
you
Sem
culpa,
sem
culpa
Without
guilt,
without
guilt
Foi
ele
falhar,
te
decepcionar
He
had
to
fail,
disappoint
you
Para
eu
te
stalkear
e
te
conquistar
So
I
could
stalk
you
and
win
you
over
Sem
culpa,
sem
culpa
Without
guilt,
without
guilt
O
beijo
foi
tão
bom
que
a
perna
balançou
The
kiss
was
so
good
that
my
leg
trembled
Porque
a
respiração
falhou
Because
my
breath
hitched
Me
segurei
para
não
desrespeitar
seu
chão
I
held
back
from
disrespecting
your
space
Mas
foi
revelador
But
it
was
revealing
E
não
teve
perdão,
foi
bem
no
coração
And
there
was
no
forgiveness,
it
was
right
in
the
heart
Um
tiro
de
canhão
de
amor
A
cannon
shot
of
love
Eu
conheci
seu
cão,
seu
quarto
e
minha
mão
suou
I
met
your
dog,
your
room,
and
my
hand
got
sweaty
O
beijo
foi
tão
bom
que
a
perna
balançou
The
kiss
was
so
good
that
my
leg
trembled
Porque
a
respiração
falhou
Because
my
breath
hitched
Me
segurei
para
não
desrespeitar
seu
chão
I
held
back
from
disrespecting
your
space
Mas
foi,
mas
foi
revelador
But
it
was,
it
was
revealing
E
não
teve
perdão,
foi
bem
no
coração
And
there
was
no
forgiveness,
it
was
right
in
the
heart
Um
tiro
de
canhão
de
amor
A
cannon
shot
of
love
Eu
conheci
seu
cão,
seu
quarto
e
minha
mão
suou
I
met
your
dog,
your
room,
and
my
hand
got
sweaty
Eu
olhei
pra
você
e
saquei
I
looked
at
you
and
understood
O
futuro
da
gente
Our
future
Foi
totalmente
diferente
Would
be
totally
different
Respirei,
me
acalmei,
esperei,
atirei
I
breathed,
calmed
down,
waited,
took
my
shot
Fui
tão
pertinente
I
was
so
pertinent
Que
acertei
na
sua
mente
That
I
hit
your
mind
Tive
que
esperar
você
se
soltar
I
had
to
wait
for
you
to
get
over
Para
te
paquerar
To
hit
on
you
Sem
culpa,
sem
culpa
Without
guilt,
without
guilt
Foi
ele
falhar,
te
decepcionar
He
had
to
fail,
disappoint
you
Para
eu
te
stalkear
e
te
conquistar
So
I
could
stalk
you
and
win
you
over
Sem
culpa,
sem
culpa
Without
guilt,
without
guilt
O
beijo
foi
tão
bom
que
a
perna
balançou
The
kiss
was
so
good
that
my
leg
trembled
Porque
a
respiração
falhou
Because
my
breath
hitched
Me
segurei
para
não
desrespeitar
seu
chão
I
held
back
from
disrespecting
your
space
Mas
foi
revelador
But
it
was
revealing
E
não
teve
perdão,
foi
bem
no
coração
And
there
was
no
forgiveness,
it
was
right
in
the
heart
Um
tiro
de
canhão
de
amor
A
cannon
shot
of
love
Eu
conheci
seu
cão,
seu
quarto
e
minha
mão
suou
I
met
your
dog,
your
room,
and
my
hand
got
sweaty
O
beijo
foi
tão
bom
que
a
perna
balançou
The
kiss
was
so
good
that
my
leg
trembled
Porque
a
respiração
falhou
Because
my
breath
hitched
Me
segurei
para
não
desrespeitar
seu
chão
I
held
back
from
disrespecting
your
space
Mas
foi,
mas
foi
revelador
But
it
was,
it
was
revealing
E
não
teve
perdão,
foi
bem
no
coração
And
there
was
no
forgiveness,
it
was
right
in
the
heart
Um
tiro
de
canhão
de
amor
A
cannon
shot
of
love
Eu
conheci
seu
cão,
seu
quarto
e
minha
mão
suou
I
met
your
dog,
your
room,
and
my
hand
got
sweaty
Volta
para
o
lugar
que
sempre
foi
seu
Come
back
to
the
place
that
was
always
yours
Veste
as
minhas
roupas
para
dormir
no
frio
Wear
my
clothes
to
sleep
in
the
cold
Lembra
no
altar?
Remember
at
the
altar?
Que
me
prometeu
That
you
promised
me
Que
seria
eterno
e
me
daria
um
filho
That
it
would
be
eternal
and
you
would
give
me
a
child
Hoje
eu
pensei
na
gente
o
dia
inteiro
Today
I
thought
about
us
all
day
Até
chorei
lembrando
no
chuveiro
I
even
cried
remembering
in
the
shower
E
quando
beijei
você
pela
primeira
vez
And
when
I
kissed
you
for
the
first
time
Eu
estou
ligado
em
modo
avião
I
am
on
airplane
mode
Porque
mais
ninguém
tocou
meu
coração
Because
nobody
else
has
touched
my
heart
Do
jeito
que
tem
que
ser
The
way
it
has
to
be
Hoje
fez
mais
um
mês
Today
marks
another
month
Sem
o
seu
amor
Without
your
love
Sem
saída,
sem
sentir
sabor
Without
escape,
without
tasting
flavor
Sem
perspectiva
Without
perspective
Sem
calor,
sem
caminho
Without
warmth,
without
a
path
Sem
enxergar
cor,
sem
ar
Without
seeing
color,
without
air
Sem
usar
o
anel,
sem
sorriso
Without
wearing
the
ring,
without
a
smile
Sem
o
meu
troféu,
sem
motivo
Without
my
trophy,
without
a
reason
Sem
olhar
para
o
céu,
sem
carinho
Without
looking
at
the
sky,
without
affection
Sem
lua
de
mel,
sem
par
Without
a
honeymoon,
without
a
partner
Volta,
volta,
volta
pro
lugar
que
sempre
foi
seu
Come
back,
come
back,
come
back
to
the
place
that
was
always
yours
Veste
as
minhas
roupas
para
dormir
no
frio
Wear
my
clothes
to
sleep
in
the
cold
Lembra
no
altar?
Remember
at
the
altar?
Que
me
prometeu
That
you
promised
me
Que
seria
eterno
e
me
daria
um
filho
That
it
would
be
eternal
and
you
would
give
me
a
child
Volta
para
o
lugar
que
sempre
foi
seu
Come
back
to
the
place
that
was
always
yours
Veste
as
minhas
roupas
para
dormir
no
frio
Wear
my
clothes
to
sleep
in
the
cold
Lembra,
lembra,
lembra
no
altar?
Remember,
remember,
remember
at
the
altar?
Que
me
prometeu
That
you
promised
me
Que
seria
eterno
e
me
daria
um
filho
That
it
would
be
eternal
and
you
would
give
me
a
child
Sem
o
seu
amor
Without
your
love
Sem
saída,
sem
sentir
sabor
Without
escape,
without
tasting
flavor
Sem
perspectiva
Without
perspective
Sem
calor,
sem
caminho
Without
warmth,
without
a
path
Sem
enxergar
cor,
sem
ar
Without
seeing
color,
without
air
Sem
usar
o
anel,
sem
sorriso
Without
wearing
the
ring,
without
a
smile
Sem
o
meu
troféu,
sem
motivo
Without
my
trophy,
without
a
reason
Sem
olhar
pro
céu,
sem
carinho
Without
looking
at
the
sky,
without
affection
Sem
lua
de
mel,
sem
par
Without
a
honeymoon,
without
a
partner
Volta
pro
lugar
que
sempre
foi
seu
Come
back
to
the
place
that
was
always
yours
Veste
as
minhas
roupas
para
dormir
no
frio
Wear
my
clothes
to
sleep
in
the
cold
Lembra
no
altar?
Remember
at
the
altar?
Que
me
prometeu
That
you
promised
me
Que
seria
eterno
e
me
daria
um
filho
That
it
would
be
eternal
and
you
would
give
me
a
child
Volta,
volta,
volta
pro
lugar
que
sempre
foi
seu
Come
back,
come
back,
come
back
to
the
place
that
was
always
yours
Veste
as
minhas
roupas
para
dormir
no
frio
Wear
my
clothes
to
sleep
in
the
cold
Lembra,
lembra,
lembra
no
altar?
Remember,
remember,
remember
at
the
altar?
Que
me
prometeu
That
you
promised
me
Que
seria
eterno
e
me
daria
um
filho
That
it
would
be
eternal
and
you
would
give
me
a
child
Que
seria
eterno
e
me
daria
um
filho
That
it
would
be
eternal
and
you
would
give
me
a
child
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.