Tiee - Saigon / Na Rua, na Chuva, na Fazenda / Oceano / Encontro das Águas (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tiee - Saigon / Na Rua, na Chuva, na Fazenda / Oceano / Encontro das Águas (Ao Vivo)




Saigon / Na Rua, na Chuva, na Fazenda / Oceano / Encontro das Águas (Ao Vivo)
Saigon / On the Street, in the Rain, on the Farm / Ocean / Meeting of the Waters (Live)
Coisas que eu aprendi a cantar em casa
Things I learned to sing at home
Tantas palavras, meias palavras
So many words, half words
Nosso apartamento, um pedaço de Saigon
Our apartment, a piece of Saigon
Disse a Deus no espelho com batom
I told God in the mirror with lipstick
Pra minha estrela iluminando
For my star illuminating
Toda essa cidade como céu de luz neon
This whole city like a neon light sky
E o brilho silencia a cor do som
And the brightness silences the color of sound
Às vezes você anda por
Sometimes you walk around
Brinca de se entregar, sonha pra não dormir
You play to surrender, you dream not to sleep
E quase sempre eu penso em te deixar
And almost always I think about leaving you
É você chegar pr′eu esquecer de mim
You just have to arrive for me to forget myself
Anoiteceu, olho pro céu e vejo como é bom
Night fell, I look at the sky and see how good it is
Ver as estrelas da escuridão
See the stars of darkness
Espero você voltar pra Saigon
I wait for you to come back to Saigon
Anoiteceu, anoiteceu, olho pro céu e vejo como é bom
Night fell, night fell, I look at the sky and see how good it is
Ver as estrelas da escuridão
See the stars of darkness
Espero você voltar pra Saigon
I wait for you to come back to Saigon
Não estou disposto a esquecer seu rosto de vez
I'm not willing to forget your face once and for all
Acho que é tão normal
I think it's so normal
Dizem que sou louco por eu ter um gosto assim
They say I'm crazy because I have a taste like that
Gostar de quem não gosta de mim
To like someone who doesn't like me
Jogue suas mãos para o céu
Throw your hands to the sky
E agradeça se a caso tiver
And give thanks if by chance you have
Alguém que você gostaria que
Someone you wish
Estivesse sempre com você
Was always with you
Na rua, na chuva, na fazenda ou numa casinha de sapê
On the street, in the rain, on the farm or in a thatched house
Jogue suas mãos para o céu
Throw your hands to the sky
E agradeça se a caso tiver
And give thanks if by chance you have
Alguém que você gostaria que
Someone you wish
Estivesse sempre com você
Was always with you
Na rua, na chuva, na fazenda ou numa casinha de sapê
On the street, in the rain, on the farm or in a thatched house
De sapê, de sapê, de sapê, de sapê
Thatched, thatched, thatched, thatched
Não estou disposto a esquecer seu rosto de vez
I'm not willing to forget your face once and for all
Acho que é tão normal
I think it's so normal
Dizem que sou louco por eu ter um gosto assim
They say I'm crazy because I have a taste like that
Gostar de quem não gosta de mim
To like someone who doesn't like me
Jogue suas mãos para o céu
Throw your hands to the sky
E agradeça se a caso tiver
And give thanks if by chance you have
Alguém que você gostaria que
Someone you wish
Estivesse sempre com você
Was always with you
Na rua, na chuva, na fazenda ou numa casinha de sapê
On the street, in the rain, on the farm or in a thatched house
Jogue suas mãos para o céu
Throw your hands to the sky
E agradeça se a caso tiver
And give thanks if by chance you have
Alguém que você gostaria que
Someone you wish
Estivesse sempre com você
Was always with you
Na rua, na chuva, na fazenda ou numa casinha de sapê
On the street, in the rain, on the farm or in a thatched house
De sapê, de sapê, de sapê, de sapê
Thatched, thatched, thatched, thatched
Assim que o dia amanheceu no mar alto da paixão
As soon as the day dawned there in the high seas of passion
Dava prá ver o tempo ruir
You could see time crumble
Cadê você? Que solidão!
Where are you? What loneliness!
Esquecera de mim?
Did you forget about me?
Enfim, de tudo o que na terra
Anyway, of all there is on earth
Não nada em lugar nenhum!
There is nothing anywhere!
Que crescer sem você chegar
That will grow without you coming
Longe de ti tudo parou
Far from you everything stopped
Ninguém sabe o que eu sofri
Nobody knows what I suffered
Amar é um deserto e seus temores
To love is a desert and its fears
Vida que vai na sela dessas dores
Life that goes in the saddle of these pains
Não sabe voltar me teu calor
You don't know how to come back, give me your warmth
Vem me fazer feliz porque eu te amo
Come make me happy because I love you
Você deságua em mim e eu oceano
You flow into me and I ocean
E esqueço que amar é quase uma dor, uma dor
And I forget that loving is almost a pain, a pain
sei viver se for por você
I only know how to live if it is for you
sei viver se for por você
I only know how to live if it is for you
sei viver se for por você
I only know how to live if it is for you
sei viver se for por você
I only know how to live if it is for you
Sem querer
Unintentionally
Te perdi tentando te encontrar
I lost you trying to find you
Por te amar demais sofri, amor
For loving you too much I suffered, love
Me senti traído e traidor
I felt betrayed and a traitor
Fui cruel, sem saber que entre o bem e o mal
I was cruel, without knowing that between good and evil
Deus criou um laço forte, um nó, e quem viverá um lado só?
God created a strong bond, a knot, and who will live on one side only?
A paixão veio assim afluente sem fim
Passion came like this endless affluent
Rio que não deságua
River that does not flow into the sea
Aprendi com a dor, nada mais é o amor que o encontro das águas
I learned with pain, love is nothing more than the meeting of the waters
Esse amor hoje vai pra nunca mais voltar
This love today will never return
Como faz o velho pescador quando sabe que é a vez, a vez do mar
As the old fisherman does when he knows it is time, the time of the sea
Qual de nós, vai buscar o que viu partir
Which of us will go after what has already left?
Quis gritar, mas segurou a voz
He wanted to shout but held back his voice
Quis chorar, mas conseguiu sorrir
He wanted to cry but managed to smile
A paixão veio assim afluente sem fim
Passion came like this endless affluent
Rio que não deságua
River that does not flow into the sea
Eu aprendi com a dor, nada mais é o amor que o encontro das águas
I learned with pain, love is nothing more than the meeting of the waters
Quem eu sou, quem eu sou pra querer entender, entender o amor?
Who am I, who am I to want to understand, to understand love?
Quem eu sou, pra querer entender, entender o amor?
Who am I to want to understand, to understand love?





Авторы: Djavan, Emilio Santiago, Hyldon, Jorge Vercilo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.