Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá
me
ligando
mais
uma
vez
tarde
da
noite
You
call
me
again
late
at
night
Procurando
um
ombro
pra
chorar,
melhor
você
nem
tentar
Looking
for
a
shoulder
to
cry
on,
you
better
not
even
try
Quem
fica
com
saudade
sou
eu
The
one
who
misses
you
is
me
Vai
atrás
de
outro
galho
pra
você
quebrar,
nega
Go
and
find
another
branch
to
break,
honey
Tá
querendo
meu
colo
outra
vez
pós
abandono
You
want
my
lap
again
after
you
left
me
Você
dorme
tranquila
e
sou
eu
que
perco
a
noite
sem
sono
You
sleep
easy
and
I'm
the
one
who
loses
sleep
at
night
Dessa
vez
não,
você
não
me
pega
Not
this
time,
you're
not
getting
me
No
seu
time
eu
não
passo
de
um
simples
reserva
On
your
team,
I'm
nothing
more
than
a
mere
substitute
Se
ligar
de
novo
vai
dar
caixa
If
you
call
again,
I'll
send
you
to
voicemail
Sai
pra
lá
com
essa
sua
sofrência
Get
lost
with
all
your
drama
Eu
cansei
de
enxugar
suas
lágrimas
I'm
tired
of
drying
your
tears
Nessas
suas
crises
de
carência
In
all
your
needy
crises
Eu
não
sou
190
I'm
not
911
Pra
você
solicitar
somente
em
caso
de
emergência
You
should
only
call
me
in
an
emergency
Se
ligar
de
novo
vai
dar
caixa
If
you
call
again,
I'll
send
you
to
voicemail
Sai
pra
lá
com
essa
sua
sofrência
Get
lost
with
all
your
drama
Eu
cansei
de
enxugar
suas
lágrimas
I'm
tired
of
drying
your
tears
Nessas
suas
crises
de
carência
In
all
your
needy
crises
Eu
não
sou
190
I'm
not
911
Pra
você
solicitar
somente
em
caso
de
emergência
You
should
only
call
me
in
an
emergency
Eu
não
sou
190
I'm
not
911
Tá
me
ligando
mais
uma
vez
pós
abandono
You
call
me
again
after
you
left
me
Você
dorme
tranquila
e
sou
eu
que
perco
a
noite
sem
sono
You
sleep
easy
and
I'm
the
one
who
loses
sleep
at
night
Dessa
vez
não,
você
não
me
pega
Not
this
time,
you're
not
getting
me
No
seu
time
eu
não
passo
de
um
simples
reserva
On
your
team,
I'm
nothing
more
than
a
mere
substitute
Se
ligar
de
novo
vai
dar
caixa
If
you
call
again,
I'll
send
you
to
voicemail
Sai
pra
lá
com
essa
sua
sofrência
Get
lost
with
all
your
drama
Eu
cansei
de
enxugar
suas
lágrimas
I'm
tired
of
drying
your
tears
Nessas
suas
crises
de
carência
In
all
your
needy
crises
Eu
não
sou
190
I'm
not
911
Pra
você
solicitar
somente
em
caso
de
emergência
You
should
only
call
me
in
an
emergency
Se
ligar
de
novo
vai
dar
caixa
If
you
call
again,
I'll
send
you
to
voicemail
Sai
pra
lá
com
essa
sua
sofrência
Get
lost
with
all
your
drama
Eu
cansei
de
enxugar
suas
lágrimas
I'm
tired
of
drying
your
tears
Nessas
suas
crises
de
carência
In
all
your
needy
crises
Eu
não
sou
190
I'm
not
911
Pra
você
solicitar
somente
em
caso
de
emergência
You
should
only
call
me
in
an
emergency
Eu
não
sou
190,
ê!
I'm
not
911,
hey!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tierry De Araujo Paixao Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.