Tiers monde - Babel - перевод текста песни на немецкий

Babel - Tiers mondeперевод на немецкий




Babel
Babel
Molo Bolo, Babel
Molo Bolo, Babel
Beaucoup de cœurs se mettent à battre
Viele Herzen fangen an zu schlagen
Mais très peu se mettent à vibrer
Aber nur sehr wenige fangen an zu schwingen
Moi, je vois beaucoup d'humains
Ich, ich sehe viele Menschen
Mais je vois très peu d'humanité
Aber ich sehe sehr wenig Menschlichkeit
Saisis, beh oui, et si tu devais sauver un de tes frères
Verstehst du, na klar, und wenn du einen deiner Brüder retten müsstest
Que dirais-tu aux autres, la vérité?
Was würdest du den anderen sagen, die Wahrheit?
Et puis comment savoir si tu sauves vraiment celui qui l'a mérité?
Und wie soll man dann wissen, ob du wirklich den rettest, der es verdient hat?
OK, Tiers, OK
OK, Tiers, OK
Nos bouches sont en éveil, véridique mais tu sais qu'nos
Unsere Münder sind wachsam, wahrhaftig, aber du weißt, dass unsere
Murs ont des oreilles, les myopes ont des yeux dans l'dos
Mauern Ohren haben, die Kurzsichtigen haben Augen im Rücken
Incarcérés, loin de nos proches, qui n'a jamais fait d'fautes?
Eingesperrt, weit weg von unseren Lieben, wer hat noch nie Fehler gemacht?
Aucun ghostbuster fait fuir le parloir fantôme
Kein Ghostbuster vertreibt den Geister-Besucherraum
J'escaladerais Babel pour pacifier nos ghettos
Ich würde Babel erklimmen, um unsere Ghettos zu befrieden
Parmi les frères y'a toujours un traître dans le lot
Unter den Brüdern gibt es immer einen Verräter in der Gruppe
Oh No, Molo-lo
Oh Nein, Molo-lo
Parmi les sheitans y'a peut-être un ange dans le lot
Unter den Sheitans gibt es vielleicht einen Engel in der Gruppe
Tiers Monde, africain, rappeur ingrat que je suis
Tiers Monde, Afrikaner, undankbarer Rapper, der ich bin
J'vais écrire un album de paix, le cœur chargé comme un fusil
Ich werde ein Album des Friedens schreiben, das Herz geladen wie ein Gewehr
J'ai fais le tour du Monde, je n'ai jamais trouvé ce que je suis
Ich bin um die Welt gereist, ich habe nie gefunden, was ich bin
Étranger en Normandie, étranger en Saoudie
Fremder in der Normandie, Fremder in Saudi-Arabien
Molo Bolo, si mon ego me fuit, je deviens hors de portée dans mes phases
Molo Bolo, wenn mein Ego mir entflieht, werde ich in meinen Phasen unerreichbar
Aujourd'hui on se monte dessus, au lieu de se supporter on s'écrase
Heute klettern wir übereinander, statt uns zu unterstützen, zerquetschen wir uns
Gamin, c'est dans mon art qu'on t'endors
Junge, mit meiner Kunst lullt man dich ein
Il nous monte les uns contre les autres comme le public de Rap Contenders
Es hetzt uns gegeneinander auf wie das Publikum von Rap Contenders
Tu es libre de croire que tu es bête, ou
Du bist frei zu glauben, dass du dumm bist, oder
Tu es bête de croire que tu es libre
Du bist dumm zu glauben, dass du frei bist
Check, tu veux cacher un truc à un mec de tess
Check, du willst 'nem Typen aus der Siedlung was verheimlichen
Comme Al Peco, j'vais l'mettre dans un livre
Wie Al Peco, ich werd's in ein Buch schreiben
Dites aux autorités que je ne comprends pas leurs propos
Sagt den Behörden, dass ich ihre Worte nicht verstehe
Serais-je dans le futur si j'ai un portrait robot?
Wäre ich in der Zukunft, wenn ich ein Phantombild habe?
Je sauterais pas dans le vide, vide sans mes potos
Ich würde nicht ins Leere springen, leer ohne meine Kumpels
Je pourrais m'ouvrir le bide, si on m'dit qu'j'ai un bon fond
Ich könnte mir den Bauch aufschlitzen, wenn man mir sagt, dass ich einen guten Kern habe
La malédiction de Babel arrive
Der Fluch von Babel kommt
Sur le terter aride, des adversaires avides
Auf dem dürren Boden (terter), gierige Gegner
Je pense aux sœurs qui s'comportaient comme des mères, gamines
Ich denke an die Schwestern, die sich wie Mütter benahmen, als Kinder
Nos soldats dead, que la terre leur soit légère, Amine
Unsere toten Soldaten, möge die Erde ihnen leicht sein, Amin
Et dans Babel à chaque étage
Und in Babel, auf jeder Etage
On accueille la réussite des autres comme on accueillerait une prise d'otage
Begrüßt man den Erfolg der anderen, als würde man eine Geiselnahme begrüßen
C'est pas du rap pour tout âge
Das ist kein Rap für jedes Alter
Ils sortent des albums bateaux, j'sors des albums bateaux d'esclaves
Sie bringen Standard-Alben (bateaux) raus, ich bringe Alben wie Sklavenschiffe raus
On est tous à genoux
Wir sind alle auf den Knien
On recherche des fautifs, mais je sais que ça vient de nous
Wir suchen nach Schuldigen, aber ich weiß, dass es von uns kommt
Ça vient d'nous, ça vient d'nous
Es kommt von uns, es kommt von uns
Ça vient d'nous, ça vient d'nous
Es kommt von uns, es kommt von uns
Ça vient d'nous, ça vient d'nous
Es kommt von uns, es kommt von uns
Ça vient d'nous, ça vient d'nous
Es kommt von uns, es kommt von uns
Ça vient d'nous, ça vient d'nous
Es kommt von uns, es kommt von uns
Ça vient d'nous, ça vient d'nous
Es kommt von uns, es kommt von uns
Ça vient d'nous, ça vient d'nous
Es kommt von uns, es kommt von uns
Ça vient d'nous, ça vient d'nous
Es kommt von uns, es kommt von uns
Ça vient d'nous, ça vient d'nous
Es kommt von uns, es kommt von uns
On étouffe, on étouffe, on est tous à genoux
Wir ersticken, wir ersticken, wir sind alle auf den Knien
On recherche des fautifs, mais je sais que ça vient de nous
Wir suchen nach Schuldigen, aber ich weiß, dass es von uns kommt
On empile les étages, on écrase ce qu'il y a en-dessous
Wir stapeln die Etagen, wir zerquetschen, was darunter ist
La peine, la haine, la guerre, Babel
Der Schmerz, der Hass, der Krieg, Babel
On étouffe, on étouffe, on est tous à genoux
Wir ersticken, wir ersticken, wir sind alle auf den Knien
On recherche des fautifs, mais je sais que ça vient de nous
Wir suchen nach Schuldigen, aber ich weiß, dass es von uns kommt
On empile les étages, on écrase ce qu'il y a en-dessous
Wir stapeln die Etagen, wir zerquetschen, was darunter ist
La peine, la haine, la guerre, Babel
Der Schmerz, der Hass, der Krieg, Babel
On étouffe, on étouffe, on est tous à genoux
Wir ersticken, wir ersticken, wir sind alle auf den Knien
On recherche des fautifs, mais je sais que ça vient de nous
Wir suchen nach Schuldigen, aber ich weiß, dass es von uns kommt
On empile les étages, on écrase ce qu'il y a en-dessous
Wir stapeln die Etagen, wir zerquetschen, was darunter ist
La peine, la haine, la guerre, Babel
Der Schmerz, der Hass, der Krieg, Babel
On étouffe, on étouffe, on est tous à genoux
Wir ersticken, wir ersticken, wir sind alle auf den Knien
On recherche des fautifs, mais je sais que ça vient de nous
Wir suchen nach Schuldigen, aber ich weiß, dass es von uns kommt
On empile les étages, on écrase ce qu'il y a en-dessous
Wir stapeln die Etagen, wir zerquetschen, was darunter ist
La peine, la haine, la guerre, Babel
Der Schmerz, der Hass, der Krieg, Babel





Авторы: Mamadou Dieng, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Gerald Erwan Barray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.