Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Molo
Bolo,
Babel
Molo
Bolo,
Babel
Beaucoup
de
cœurs
se
mettent
à
battre
Viele
Herzen
fangen
an
zu
schlagen
Mais
très
peu
se
mettent
à
vibrer
Aber
nur
sehr
wenige
fangen
an
zu
schwingen
Moi,
je
vois
beaucoup
d'humains
Ich,
ich
sehe
viele
Menschen
Mais
je
vois
très
peu
d'humanité
Aber
ich
sehe
sehr
wenig
Menschlichkeit
Saisis,
beh
oui,
et
si
tu
devais
sauver
un
de
tes
frères
Verstehst
du,
na
klar,
und
wenn
du
einen
deiner
Brüder
retten
müsstest
Que
dirais-tu
aux
autres,
la
vérité?
Was
würdest
du
den
anderen
sagen,
die
Wahrheit?
Et
puis
comment
savoir
si
tu
sauves
vraiment
celui
qui
l'a
mérité?
Und
wie
soll
man
dann
wissen,
ob
du
wirklich
den
rettest,
der
es
verdient
hat?
OK,
Tiers,
OK
OK,
Tiers,
OK
Nos
bouches
sont
en
éveil,
véridique
mais
tu
sais
qu'nos
Unsere
Münder
sind
wachsam,
wahrhaftig,
aber
du
weißt,
dass
unsere
Murs
ont
des
oreilles,
les
myopes
ont
des
yeux
dans
l'dos
Mauern
Ohren
haben,
die
Kurzsichtigen
haben
Augen
im
Rücken
Incarcérés,
loin
de
nos
proches,
qui
n'a
jamais
fait
d'fautes?
Eingesperrt,
weit
weg
von
unseren
Lieben,
wer
hat
noch
nie
Fehler
gemacht?
Aucun
ghostbuster
fait
fuir
le
parloir
fantôme
Kein
Ghostbuster
vertreibt
den
Geister-Besucherraum
J'escaladerais
Babel
pour
pacifier
nos
ghettos
Ich
würde
Babel
erklimmen,
um
unsere
Ghettos
zu
befrieden
Parmi
les
frères
y'a
toujours
un
traître
dans
le
lot
Unter
den
Brüdern
gibt
es
immer
einen
Verräter
in
der
Gruppe
Oh
No,
Molo-lo
Oh
Nein,
Molo-lo
Parmi
les
sheitans
y'a
peut-être
un
ange
dans
le
lot
Unter
den
Sheitans
gibt
es
vielleicht
einen
Engel
in
der
Gruppe
Tiers
Monde,
africain,
rappeur
ingrat
que
je
suis
Tiers
Monde,
Afrikaner,
undankbarer
Rapper,
der
ich
bin
J'vais
écrire
un
album
de
paix,
le
cœur
chargé
comme
un
fusil
Ich
werde
ein
Album
des
Friedens
schreiben,
das
Herz
geladen
wie
ein
Gewehr
J'ai
fais
le
tour
du
Monde,
je
n'ai
jamais
trouvé
ce
que
je
suis
Ich
bin
um
die
Welt
gereist,
ich
habe
nie
gefunden,
was
ich
bin
Étranger
en
Normandie,
étranger
en
Saoudie
Fremder
in
der
Normandie,
Fremder
in
Saudi-Arabien
Molo
Bolo,
si
mon
ego
me
fuit,
je
deviens
hors
de
portée
dans
mes
phases
Molo
Bolo,
wenn
mein
Ego
mir
entflieht,
werde
ich
in
meinen
Phasen
unerreichbar
Aujourd'hui
on
se
monte
dessus,
au
lieu
de
se
supporter
on
s'écrase
Heute
klettern
wir
übereinander,
statt
uns
zu
unterstützen,
zerquetschen
wir
uns
Gamin,
c'est
dans
mon
art
qu'on
t'endors
Junge,
mit
meiner
Kunst
lullt
man
dich
ein
Il
nous
monte
les
uns
contre
les
autres
comme
le
public
de
Rap
Contenders
Es
hetzt
uns
gegeneinander
auf
wie
das
Publikum
von
Rap
Contenders
Tu
es
libre
de
croire
que
tu
es
bête,
ou
Du
bist
frei
zu
glauben,
dass
du
dumm
bist,
oder
Tu
es
bête
de
croire
que
tu
es
libre
Du
bist
dumm
zu
glauben,
dass
du
frei
bist
Check,
tu
veux
cacher
un
truc
à
un
mec
de
tess
Check,
du
willst
'nem
Typen
aus
der
Siedlung
was
verheimlichen
Comme
Al
Peco,
j'vais
l'mettre
dans
un
livre
Wie
Al
Peco,
ich
werd's
in
ein
Buch
schreiben
Dites
aux
autorités
que
je
ne
comprends
pas
leurs
propos
Sagt
den
Behörden,
dass
ich
ihre
Worte
nicht
verstehe
Serais-je
dans
le
futur
si
j'ai
un
portrait
robot?
Wäre
ich
in
der
Zukunft,
wenn
ich
ein
Phantombild
habe?
Je
sauterais
pas
dans
le
vide,
vide
sans
mes
potos
Ich
würde
nicht
ins
Leere
springen,
leer
ohne
meine
Kumpels
Je
pourrais
m'ouvrir
le
bide,
si
on
m'dit
qu'j'ai
un
bon
fond
Ich
könnte
mir
den
Bauch
aufschlitzen,
wenn
man
mir
sagt,
dass
ich
einen
guten
Kern
habe
La
malédiction
de
Babel
arrive
Der
Fluch
von
Babel
kommt
Sur
le
terter
aride,
des
adversaires
avides
Auf
dem
dürren
Boden
(terter),
gierige
Gegner
Je
pense
aux
sœurs
qui
s'comportaient
comme
des
mères,
gamines
Ich
denke
an
die
Schwestern,
die
sich
wie
Mütter
benahmen,
als
Kinder
Nos
soldats
dead,
que
la
terre
leur
soit
légère,
Amine
Unsere
toten
Soldaten,
möge
die
Erde
ihnen
leicht
sein,
Amin
Et
dans
Babel
à
chaque
étage
Und
in
Babel,
auf
jeder
Etage
On
accueille
la
réussite
des
autres
comme
on
accueillerait
une
prise
d'otage
Begrüßt
man
den
Erfolg
der
anderen,
als
würde
man
eine
Geiselnahme
begrüßen
C'est
pas
du
rap
pour
tout
âge
Das
ist
kein
Rap
für
jedes
Alter
Ils
sortent
des
albums
bateaux,
j'sors
des
albums
bateaux
d'esclaves
Sie
bringen
Standard-Alben
(bateaux)
raus,
ich
bringe
Alben
wie
Sklavenschiffe
raus
On
est
tous
à
genoux
Wir
sind
alle
auf
den
Knien
On
recherche
des
fautifs,
mais
je
sais
que
ça
vient
de
nous
Wir
suchen
nach
Schuldigen,
aber
ich
weiß,
dass
es
von
uns
kommt
Ça
vient
d'nous,
ça
vient
d'nous
Es
kommt
von
uns,
es
kommt
von
uns
Ça
vient
d'nous,
ça
vient
d'nous
Es
kommt
von
uns,
es
kommt
von
uns
Ça
vient
d'nous,
ça
vient
d'nous
Es
kommt
von
uns,
es
kommt
von
uns
Ça
vient
d'nous,
ça
vient
d'nous
Es
kommt
von
uns,
es
kommt
von
uns
Ça
vient
d'nous,
ça
vient
d'nous
Es
kommt
von
uns,
es
kommt
von
uns
Ça
vient
d'nous,
ça
vient
d'nous
Es
kommt
von
uns,
es
kommt
von
uns
Ça
vient
d'nous,
ça
vient
d'nous
Es
kommt
von
uns,
es
kommt
von
uns
Ça
vient
d'nous,
ça
vient
d'nous
Es
kommt
von
uns,
es
kommt
von
uns
Ça
vient
d'nous,
ça
vient
d'nous
Es
kommt
von
uns,
es
kommt
von
uns
On
étouffe,
on
étouffe,
on
est
tous
à
genoux
Wir
ersticken,
wir
ersticken,
wir
sind
alle
auf
den
Knien
On
recherche
des
fautifs,
mais
je
sais
que
ça
vient
de
nous
Wir
suchen
nach
Schuldigen,
aber
ich
weiß,
dass
es
von
uns
kommt
On
empile
les
étages,
on
écrase
ce
qu'il
y
a
en-dessous
Wir
stapeln
die
Etagen,
wir
zerquetschen,
was
darunter
ist
La
peine,
la
haine,
la
guerre,
Babel
Der
Schmerz,
der
Hass,
der
Krieg,
Babel
On
étouffe,
on
étouffe,
on
est
tous
à
genoux
Wir
ersticken,
wir
ersticken,
wir
sind
alle
auf
den
Knien
On
recherche
des
fautifs,
mais
je
sais
que
ça
vient
de
nous
Wir
suchen
nach
Schuldigen,
aber
ich
weiß,
dass
es
von
uns
kommt
On
empile
les
étages,
on
écrase
ce
qu'il
y
a
en-dessous
Wir
stapeln
die
Etagen,
wir
zerquetschen,
was
darunter
ist
La
peine,
la
haine,
la
guerre,
Babel
Der
Schmerz,
der
Hass,
der
Krieg,
Babel
On
étouffe,
on
étouffe,
on
est
tous
à
genoux
Wir
ersticken,
wir
ersticken,
wir
sind
alle
auf
den
Knien
On
recherche
des
fautifs,
mais
je
sais
que
ça
vient
de
nous
Wir
suchen
nach
Schuldigen,
aber
ich
weiß,
dass
es
von
uns
kommt
On
empile
les
étages,
on
écrase
ce
qu'il
y
a
en-dessous
Wir
stapeln
die
Etagen,
wir
zerquetschen,
was
darunter
ist
La
peine,
la
haine,
la
guerre,
Babel
Der
Schmerz,
der
Hass,
der
Krieg,
Babel
On
étouffe,
on
étouffe,
on
est
tous
à
genoux
Wir
ersticken,
wir
ersticken,
wir
sind
alle
auf
den
Knien
On
recherche
des
fautifs,
mais
je
sais
que
ça
vient
de
nous
Wir
suchen
nach
Schuldigen,
aber
ich
weiß,
dass
es
von
uns
kommt
On
empile
les
étages,
on
écrase
ce
qu'il
y
a
en-dessous
Wir
stapeln
die
Etagen,
wir
zerquetschen,
was
darunter
ist
La
peine,
la
haine,
la
guerre,
Babel
Der
Schmerz,
der
Hass,
der
Krieg,
Babel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mamadou Dieng, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Gerald Erwan Barray
Альбом
Babel
дата релиза
29-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.