Tiers monde - Babel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tiers monde - Babel




Babel
Babel
Molo Bolo, Babel
Molo Bolo, Babel
Beaucoup de cœurs se mettent à battre
Many hearts start to beat
Mais très peu se mettent à vibrer
But very few begin to vibrate
Moi, je vois beaucoup d'humains
I see many human beings
Mais je vois très peu d'humanité
But I see very little humanity
Saisis, beh oui, et si tu devais sauver un de tes frères
Seize it, oh yeah, what if you had to save one of your brothers?
Que dirais-tu aux autres, la vérité?
What would you tell the others, the truth?
Et puis comment savoir si tu sauves vraiment celui qui l'a mérité?
And how do you know if you really saved the one who deserved it?
OK, Tiers, OK
OK, Tiers, OK
Nos bouches sont en éveil, véridique mais tu sais qu'nos
Our mouths are awake, it's true, but you know that our
Murs ont des oreilles, les myopes ont des yeux dans l'dos
Walls have ears, short-sighted people have eyes in the back
Incarcérés, loin de nos proches, qui n'a jamais fait d'fautes?
Incarcerated, far from our loved ones, who has never made mistakes?
Aucun ghostbuster fait fuir le parloir fantôme
No ghostbuster makes the visiting room ghost flee
J'escaladerais Babel pour pacifier nos ghettos
I would climb Babel to pacify our ghettos
Parmi les frères y'a toujours un traître dans le lot
Among the brothers there's always a traitor in the lot
Oh No, Molo-lo
Oh No, Molo-lo
Parmi les sheitans y'a peut-être un ange dans le lot
Among the sheitans there may be an angel in the lot
Tiers Monde, africain, rappeur ingrat que je suis
Tiers Monde, African, ungrateful rapper that I am
J'vais écrire un album de paix, le cœur chargé comme un fusil
I'm going to write an album of peace, my heart heavy like a gun
J'ai fais le tour du Monde, je n'ai jamais trouvé ce que je suis
I've been around the world, I've never found what I am
Étranger en Normandie, étranger en Saoudie
A stranger in Normandy, a stranger in Saudi Arabia
Molo Bolo, si mon ego me fuit, je deviens hors de portée dans mes phases
Molo Bolo, if my ego flees me, I become out of reach in my phases
Aujourd'hui on se monte dessus, au lieu de se supporter on s'écrase
Today we climb on top of each other, instead of supporting each other, we crush each other
Gamin, c'est dans mon art qu'on t'endors
Kid, it's in my art that we put you to sleep
Il nous monte les uns contre les autres comme le public de Rap Contenders
He turns us against each other like the Rap Contenders audience
Tu es libre de croire que tu es bête, ou
You are free to believe that you are stupid, or
Tu es bête de croire que tu es libre
You are stupid to believe that you are free
Check, tu veux cacher un truc à un mec de tess
Check, you wanna hide something from a homie
Comme Al Peco, j'vais l'mettre dans un livre
Like Al Peco, I'm gonna put it in a book
Dites aux autorités que je ne comprends pas leurs propos
Tell the authorities that I don't understand their words
Serais-je dans le futur si j'ai un portrait robot?
Would I be in the future if I had a robot portrait?
Je sauterais pas dans le vide, vide sans mes potos
I wouldn't jump into the void, empty without my buddies
Je pourrais m'ouvrir le bide, si on m'dit qu'j'ai un bon fond
I could open up my belly, if I was told I had a good heart
La malédiction de Babel arrive
The curse of Babel is coming
Sur le terter aride, des adversaires avides
On the arid ground, greedy adversaries
Je pense aux sœurs qui s'comportaient comme des mères, gamines
I think of the sisters who acted like mothers, kids
Nos soldats dead, que la terre leur soit légère, Amine
Our soldiers dead, may the earth be light on them, Amen
Et dans Babel à chaque étage
And in Babel on each floor
On accueille la réussite des autres comme on accueillerait une prise d'otage
We welcome the success of others as we would welcome a hostage situation
C'est pas du rap pour tout âge
It's not rap for all ages
Ils sortent des albums bateaux, j'sors des albums bateaux d'esclaves
They release boat albums, I release slave ship albums
On est tous à genoux
We're all on our knees
On recherche des fautifs, mais je sais que ça vient de nous
We are looking for culprits, but I know it comes from us
Ça vient d'nous, ça vient d'nous
It comes from us, it comes from us
Ça vient d'nous, ça vient d'nous
It comes from us, it comes from us
Ça vient d'nous, ça vient d'nous
It comes from us, it comes from us
Ça vient d'nous, ça vient d'nous
It comes from us, it comes from us
Ça vient d'nous, ça vient d'nous
It comes from us, it comes from us
Ça vient d'nous, ça vient d'nous
It comes from us, it comes from us
Ça vient d'nous, ça vient d'nous
It comes from us, it comes from us
Ça vient d'nous, ça vient d'nous
It comes from us, it comes from us
Ça vient d'nous, ça vient d'nous
It comes from us, it comes from us
On étouffe, on étouffe, on est tous à genoux
We are suffocating, we are suffocating, we are all on our knees
On recherche des fautifs, mais je sais que ça vient de nous
We are looking for culprits, but I know it comes from us
On empile les étages, on écrase ce qu'il y a en-dessous
We pile up the floors, we crush what's underneath
La peine, la haine, la guerre, Babel
The pain, the hate, the war, Babel
On étouffe, on étouffe, on est tous à genoux
We are suffocating, we are suffocating, we are all on our knees
On recherche des fautifs, mais je sais que ça vient de nous
We are looking for culprits, but I know it comes from us
On empile les étages, on écrase ce qu'il y a en-dessous
We pile up the floors, we crush what's underneath
La peine, la haine, la guerre, Babel
The pain, the hate, the war, Babel
On étouffe, on étouffe, on est tous à genoux
We are suffocating, we are suffocating, we are all on our knees
On recherche des fautifs, mais je sais que ça vient de nous
We are looking for culprits, but I know it comes from us
On empile les étages, on écrase ce qu'il y a en-dessous
We pile up the floors, we crush what's underneath
La peine, la haine, la guerre, Babel
The pain, the hate, the war, Babel
On étouffe, on étouffe, on est tous à genoux
We are suffocating, we are suffocating, we are all on our knees
On recherche des fautifs, mais je sais que ça vient de nous
We are looking for culprits, but I know it comes from us
On empile les étages, on écrase ce qu'il y a en-dessous
We pile up the floors, we crush what's underneath
La peine, la haine, la guerre, Babel
The pain, the hate, the war, Babel





Авторы: Mamadou Dieng, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Gerald Erwan Barray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.