Текст и перевод песни Tiers monde - Mon mandat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos
gosses
traînent,
dans
des
blocks
obscènes,
Наши
дети
слоняются
по
грязным
кварталам,
Poussent
à
peine
qu'on
leur
tend
de
grosses
peines,
Aux
assises,
Едва
подрастая,
получают
огромные
сроки,
В
судах,
C'est
l'gospel,
Nos
mères
pleurent
des
fontaines
de
mètre
cube
en
Это
как
евангелие,
Наши
матери
льют
слезы
фонтанами
кубических
метров
в
Centaine,
Séparés
au
scalpel
du
fisc,
Сотнях,
Разделенные
скальпелем
налоговой,
Quel
juge
verrait
un
khrel
comme
son
fils?
Какой
судья
увидел
бы
в
таком
парне,
как
он,
своего
сына?
Quel
magistrat
ne
mêle
pas
couleur
et
coupable?
Какой
судья
не
смешивает
цвет
кожи
и
вину?
Il
n'y
a
pas
de
vrai
procès
équitable!
Не
бывает
по-настоящему
справедливого
суда!
Ils
parlent
des
Droits
de
l'
Они
говорят
о
Правах
Homme
et
lisent
nos
courriers,
Человека
и
читают
наши
письма,
Moi
j'dis
qu'les
pénitenciers
ont
un
goût
d'négrier,
А
я
говорю,
что
тюрьмы
отдают
работорговлей,
L'acier
remplace
le
fouet,
la
promenade
les
cotonniers,
Сталь
заменяет
кнут,
прогулочный
двор
– хлопковые
поля,
Comme
chant
d'esclaves
c'est
du
rap
chantonné,
Как
песня
рабов
– этот
рэп,
что
мы
напеваем,
Une
vie
dans
un
pays
qui,
isole
les
ghettos,
Qui,
Жизнь
в
стране,
которая
изолирует
гетто,
Которая
Construit
des
taules
quand
il
faut
des
hôpitaux,
Qui,
Строит
тюрьмы,
когда
нужны
больницы,
Которая
Ordonne
aux
parents
d'éduquer
sans
frapper,
Велит
родителям
воспитывать,
не
поднимая
руки,
Puis
viennent
chez
toi
matraquer,
du
benjamin
au
cadet!
А
потом
приходят
к
тебе
домой
и
избивают,
от
младшего
до
старшего!
Faut
arrêter
d'accuser
les
mères
de
Хватит
обвинять
матерей
в
том,
что
их
дети
Merdeux
On
est
élevé
par
l'école
jusqu'à
BAC
-2!
Говно,
Нас
воспитывает
школа
до
10
класса!
La
prison
c'est
comme
un
bizness
ou
un
Тюрьма
– это
как
бизнес
или
Concert,
Tu
tombes
car
ça
marche
mieux
quand
l'
Концерт,
Ты
попадаешь
туда,
потому
что
так
лучше
работает
Etat
fait
sale
comble!
Государственная
пропаганда!
Les
juges
ces
sales
cons
n'écoutent
pas
c'qu'on
raconte,
Ecroués,
Судьи,
эти
грязные
ублюдки,
не
слушают,
что
им
говорят,
Арестованы,
Mandat
d'dépot,
ça
sert
à
qu'dalle
que
tu
contres,
Ордер
на
арест,
бесполезно
сопротивляться,
Ca
sert
à
qu'dalle
que
tu
comptes
sur
tes
potes,
Бесполезно
надеяться
на
друзей,
Deux
trois
mandats
de
ces
fiottes
puis
dans
leurs
coeurs
tu
décotes,
Пара-тройка
ордеров
от
этих
сук,
и
ты
теряешь
веру
в
их
сердца,
Revenons
à
c'qui
nous
met
en
hass,
Вернемся
к
тому,
что
вызывает
у
нас
ненависть,
Est-ce
plus
facile
d'incarcérer
que
de
comprendre
la
jeunesse?
Легче
ли
посадить
в
тюрьму,
чем
понять
молодежь?
Est-ce
plus
facile
au
dealer
d'écoper,
Легче
ли
дилеру
наживаться,
Devant
leurs
pères
sont
traités
comme
des
violeurs
handicapés,
На
глазах
у
их
отцов
к
ним
относятся
как
к
насильникам-инвалидам,
Nos
conditions
de
vie
pas
supportables,
Наши
условия
жизни
невыносимы,
Ici
avaient
fait
de
moi
un
voleur
d'poste
et
portables!
Здесь
из
меня
сделали
вора
почты
и
мобильных
телефонов!
Ont
fait
de
nous
des
débrouillards
avec
un
but
précis,
Сделали
из
нас
предприимчивых
с
определенной
целью,
Des
imbéciles
qui
se
foutent
du
port
d'arme,
Alors
écoute
sale
chien,
Идиотов,
которым
плевать
на
разрешение
на
оружие,
Так
слушай,
мразь,
Entends
sale
chien,
Слышишь,
мразь,
Depuis
quand
l'être
humain
s'prend
pour
Dieu
sale
chien!
С
каких
пор
человек
возомнил
себя
Богом,
мразь!
Injuste
sale
chien!
Несправедливый
ублюдок!
J't'insulte
sale
chien,
Я
тебя
оскорбляю,
мразь,
Dans
tes
lois
ta
justice
rien
n'est
juste
sale
chien!
В
твоих
законах,
в
твоей
справедливости
нет
ничего
справедливого,
мразь!
Ecoute
sale
chien,
entends
sale
chien,
Слушай,
мразь,
слышишь,
мразь,
Depuis
quand
l'être
humain
s'prend
pour
Dieu
sale
chien!
С
каких
пор
человек
возомнил
себя
Богом,
мразь!
J't'insulte
sale
chien,
Я
тебя
оскорбляю,
мразь,
Dans
tes
lois
ta
justice
rien
n'est
juste
sale
chien!
В
твоих
законах,
в
твоей
справедливости
нет
ничего
справедливого,
мразь!
Ces
chiens
d'la
casse
en
ricanent,
Эти
псы
из
трущоб
усмехаются,
Lorsqu'on
rentre
au
mitard
fièrement
comme
l'a
fait
Когда
мы
идем
в
карцер
с
гордостью,
как
это
сделал
Hurricane,
Je
pleure
des
jerricanes
sur
vos
lois
d'
Ураган,
Я
плачу
канистрами
слез
над
вашими
законами
Sheytan,
Mon
ethnie
coupable
entre
le
marteau
et
la
table
Entre
le
Шайтана,
Мой
этнос
виновен,
зажат
между
молотом
и
наковальней
Между
Bien
et
le
mal,
le
choix
de
Mustapha,
Добром
и
злом,
выбор
Мустафы,
Sait
bien
qu'on
devient
pas
millionnaire
avec
un
BAFA,
Он
хорошо
знает,
что
с
дипломом
воспитателя
не
станешь
миллионером,
L'animateur
devient
rabatteur,
au
pire
des
cas,
Воспитатель
становится
вымогателем,
в
худшем
случае,
J'lui
souhaite
de
trouver
un
bon
avocat,
Я
желаю
ему
найти
хорошего
адвоката,
L'égalité
des
chances
nous
mène
au
Goulag,
Est-ce
un
gag?
Равенство
возможностей
ведет
нас
в
ГУЛАГ,
Это
шутка?
Nous
on
compte
pas
sur
monsieur
Bégag,
Mes
gars
s'égarent,
Мы
не
рассчитываем
на
господина
Бегага,
Мои
парни
сбиваются
с
пути,
S'endurcissent
du
regard,
Hagard,
Ожесточаются
взглядом,
Потерянные,
Car
la
France
les
a
bien
hagare
C'est
pas
une
vie,
Потому
что
Франция
их
потеряла
Это
не
жизнь,
Réveillé
par
les
matons,
Fouillé,
descente
en
promenade,
Просыпаться
от
надзирателей,
Обыск,
спуск
на
прогулку,
Puis
s'embrouiller,
C'est
pas
une
vie
d'passer
les
fêtes
au
mitard,
Потом
драка,
Это
не
жизнь
– проводить
праздники
в
карцере,
Oublié,
menotté
sur
un
lit
d'hôpital,
Забытый,
прикованный
наручниками
к
больничной
койке,
C'est
pas
une
vie
d'être
en
deuil
en
milieu
carcéral,
Это
не
жизнь
– скорбеть
в
тюрьме,
Car
ils
refusent
que
t'assistes
aux
funérailles,
Mais
bon,
Потому
что
тебе
отказывают
в
праве
присутствовать
на
похоронах,
Но
ладно,
Dans
tes
lettres
tu
te
poses
des
questions,
C'est
pas
une
vie,
В
своих
письмах
ты
задаешь
себе
вопросы,
Это
не
жизнь,
Il
faut
des
semaines
pour
finir
une
conversation,
Нужны
недели,
чтобы
закончить
разговор,
Donc
la
musculation
devient
notre
hobby,
Поэтому
бодибилдинг
становится
нашим
хобби,
Attendant
qu'l'instruction
fasse
la
photocopie,
В
ожидании,
пока
следствие
сделает
фотокопию,
Nos
parents
prennent
le
train
comme
raccourci,
Наши
родители
едут
на
поезде,
чтобы
сократить
путь,
Les
soucis
prennent
aussi
leur
espérance
de
vie,
Coïncidence,
Проблемы
также
сокращают
их
продолжительность
жизни,
Совпадение,
Plus
t'es
blanc
plus
t'es
blanchi,
Чем
ты
белее,
тем
ты
чище,
En
zone
franche,
aucun
esclave
n'est
affranchi,
L'
В
свободной
экономической
зоне
ни
один
раб
не
освобожден,
Apartheid,
dans
les
têtes
et
dans
les
esprits,
Une
carte
d'
Апартеид,
в
головах
и
в
умах,
Карточка
UMP
dans
chaque
enveloppe
du
jury,
UMP
в
каждом
конверте
присяжных,
Ils
emprisonnent
pour
gagner
les
élections,
Une,
Они
сажают
в
тюрьму,
чтобы
выиграть
выборы,
Еще
одна
Feinte
de
plus
pour
stopper
la
Révolution,
Подделка,
чтобы
остановить
революцию,
Exterminèrent
les
Blacks
Panthers
avec
l'héro'
et
le
crack,
Истребили
Черных
пантер
героином
и
крэком,
Ils
nous
auront
avec
du
shit
et
des
plaques,
Нас
доконают
гашишем
и
стволами,
Et
des
années
d'prison,
И
годами
тюрьмы,
Demande
à
Almamy,
Sabiro,
Mamoudou
dit
"papy"!
Спроси
у
Алмами,
Сабиро,
Мамуду
по
прозвищу
"дедушка"!
On
n'sait
plus
c'que
veut
dire
happy,
Мы
больше
не
знаем,
что
значит
"счастье",
On
voit
pas
la
vie
en
rose
mais
en
vert
kaki!
Мы
видим
жизнь
не
в
розовом,
а
в
защитном
цвете!
Bi'llahi,
Ma
mère
a
beaucoup
maigri,
Chaque
nuit,
il
se
réveille,
Клянусь
Богом,
Моя
мать
очень
похудела,
Каждую
ночь
он
просыпается,
Réglé
comme
une
minuterie,
Bon
ou
mauvais
juge,
Заведенный,
как
часы,
Хороший
или
плохой
судья,
Je
ne
fais
plus
le
tri,
Я
больше
не
делаю
различий,
Donne
des
années
de
prison
comme
de
la
loterie,
Moquerie,
Раздает
годы
тюрьмы,
как
лотерейные
билеты,
Насмешка,
Les
bons
baveux
nous
mettent
en
galère,
Хорошие
полицейские
создают
нам
проблемы,
Pour
un
jour
à
plaider,
nous
prennent
un
an
de
salaire!
За
один
день
в
суде
у
нас
отнимают
годовой
заработок!
Je
dis,
qu'un
innocent
en
prison
devient
un
criminel,
Я
говорю,
что
невиновный
в
тюрьме
становится
преступником,
C'est
clair,
Un
criminel
en
prison
reste
un
criminel
c'est
clair
Это
ясно,
Преступник
в
тюрьме
остается
преступником,
это
ясно
Soutiens
tes
proches
en
visite
au
parloir,
Поддерживай
своих
близких,
навещая
их
в
комнате
свиданий,
Chaque
lettre
est
un
hélicoptère
dans
la
promenade,
Каждое
письмо
– это
как
вертолет
на
прогулке,
J'te
rends
hommage,
écroué,
qui
sourit
quand
ça
va
mal,
Я
отдаю
тебе
дань
уважения,
заключенный,
который
улыбается,
когда
все
плохо,
Eviter
qu'la
mif'
en
soit
malade,
Hommage,
Чтобы
семья
не
волновалась,
Дань
уважения,
à
ces
femmes
souvent
contrecarrées,
этим
женщинам,
которым
часто
препятствуют,
Enceintes,
comment
tenir
dans
un
9m²?
Беременным,
как
выжить
на
9 м²?
En
chien
dès
l'avenir,
un
enfant
est
né
à
Fresnes,
Enfermé,
С
самого
рождения
обреченный,
ребенок
родился
во
Френсе,
Запертый,
N'a
enfreint
aucune
règle
Pour
qu'on
s'en
sorte
faut
un
miracle,
Не
нарушил
ни
одного
правила
Чтобы
выбраться
отсюда,
нужно
чудо,
Pointe
au
chôme-du,
celui
qu'a
voulu
juger
Chirac,
Black,
Укажи
на
безработного,
того,
кого
хотел
судить
Ширак,
Черный,
J'suis
couleur
obstacle
Couleur
Я
– цвет-препятствие
Цвет-
Jugement
bâclé,
portes
fermées
à
clé!
Необдуманное
решение,
двери
закрыты
на
ключ!
Bouclé,
cohabité
avec
un
inconnu,
Заперт,
живу
с
незнакомцем,
Ignores-tu
c'que
ça
fait
de
chier
devant
son
co-détenu?!
Ты
знаешь,
каково
это
– срать
на
глазах
у
своего
сокамерника?!
Prévenu,
de
c'que
les
huissiers
t'prennent,
Предупрежден,
Voilà
leur
méthode
pour
te
prendre
ta
dignité
humaine,
Вот
их
метод
лишить
тебя
человеческого
достоинства,
Alors
on
pleure,
des
larmes
diluviennes,
Поэтому
мы
плачем,
льем
слезы
потоками,
Il
pleut
des
cordes
demande
à
Saddam
Hussein,
Льет
как
из
ведра,
спроси
у
Саддама
Хусейна,
Des
jeux
de
mots
avec
toute
leur
poubelle!
Игра
слов
со
всем
их
мусором!
Tare
la
par
là
Fleurissant
tes
bonnes
nouvelles!
Бла-бла-бла
Цветут
твои
хорошие
новости!
Mauvaise
nouvelle
ils
détestent
nos
ghettos,
Плохие
новости,
они
ненавидят
наши
гетто,
Les
vendeurs
de
bédo
prennent
plus
que
les
prêtres
pédo',
Торговцы
травой
получают
больше,
чем
священники-педофилы,
Prennent
plus,
grosso
modo,
Получают
больше,
грубо
говоря,
Qu'n'importe
quel
homme
d'affaire
détourneur
de
millions
Чем
любой
бизнесмен,
укравший
миллионы
D'euros,
C'est
la
même
quoi
qu'il
deal,
En
France
encore
beaucoup
d'
Евро,
Это
то
же
самое,
что
бы
он
ни
продавал,
Во
Франции
еще
много
Patrick
Dils,
Et
quoi
qu'ils
disent,
Патриков
Дилсов,
И
что
бы
они
ни
говорили,
C'est
notre
feu
qu'ils
attisent
mon
frère,
Это
наш
огонь,
который
они
разжигают,
брат
мой,
Une
gestape
prend
feu
en
guise
de
bougie
d'anniversaire,
Гестапо
горит,
как
свеча
на
день
рождения,
Le
poing
en
l'air
c'est
ma
manière
de
vous
faire
un
mandat,
Moussa,
Кулак
вверх
– это
мой
способ
выписать
вам
ордер,
Мусса,
Ibrahim,
Oumar,
Samba,
Ибрагим,
Умар,
Самба,
Le
poing
en
l'air
c'est
ma
manière
de
vous
faire
Кулак
вверх
– это
мой
способ
выписать
вам
Un
mandat,
Ma
manière
de
vous
faire
un
mandat...
Ордер,
Мой
способ
выписать
вам
ордер...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barray Rudolphe Gerald Renald, Dieng Mamadou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.