Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
disent
que
l'argent
est
le
nouveau
démon
Sie
sagen,
Geld
sei
der
neue
Dämon
J'ai
déjà
vu
un
million
de
démons,
pas
de
million
d'Euros
Ich
habe
schon
eine
Million
Dämonen
gesehen,
aber
keine
Million
Euro
Y'a
pas
de
Superman
en
Afrique,
j'suis
anti-héros
Es
gibt
keinen
Superman
in
Afrika,
ich
bin
ein
Anti-Held
Et
les
armes
n'y
sont
pas
factices,
demande
aux
bésots
Und
die
Waffen
dort
sind
nicht
unecht,
frag
die
Kleinen
Ne
me
parle
pas
quand
je
taffe
ou
je
khatm
Sprich
mich
nicht
an,
wenn
ich
arbeite
oder
ich
beende
es
En
sous-marin
toujours
rappé
dans
le
rap
game
Immer
im
Untergrund
gerappt
im
Rap-Game
Oh
no
Tiers
Monde
Molo
Bolo
Oh
nein,
Tiers
Monde
Molo
Bolo
Dites
au
lobby
gay
qu'il
ne
faut
pas
me
prendre
au
mot
Sagt
der
Gay-Lobby,
dass
sie
mich
nicht
beim
Wort
nehmen
sollen
J'kiffe
le
rap
game
hardcore
parce
qu'il
sonne
Ich
feier
das
Hardcore-Rap-Game,
weil
es
klingt
J'kiffe
les
punchlines
à
m'en
filer
Parkinson
Ich
feier
Punchlines,
die
mir
Parkinson
geben
könnten
C'est
par
le
Rap
que
ta
douleur
j'partitionne
Durch
Rap
teile
ich
deinen
Schmerz
auf
Je
parle
au
peuple
donc
je
ne
suis
pas
people
Ich
spreche
zum
Volk,
deshalb
bin
ich
nicht
prominent
Les
punchlines,
c'est
mon
totem
Punchlines
sind
mein
Totem
Parfois
brutales
sont
nos
"love
poems"
Manchmal
brutal
sind
unsere
"Liebesgedichte"
Du
disque
de
platine
au
disque
de
HLM
Von
der
Platin-Schallplatte
zur
Platte
aus
dem
Sozialbau
Chaque
punch
a
un
sens
sur
les
BPM
Jede
Punchline
hat
einen
Sinn
auf
den
BPM
"J'baiserai
la
France
jusqu'à
ce
qu'elle
m'aime"
"Ich
werde
Frankreich
ficken,
bis
es
mich
liebt"
La
première
question
que
je
me
pose
"Mais
est-ce
qu'elle
s'aime
elle-même?"
Die
erste
Frage,
die
ich
mir
stelle:
"Aber
liebt
sie
sich
selbst?"
L'amertume
dans
ses
écrits
Die
Bitterkeit
in
ihren
Schriften
La
France
j'ai
mis
une
croix
dessus
comme
Jésus
Christ
Frankreich,
ich
habe
ein
Kreuz
darüber
gemacht
wie
Jesus
Christus
Bien
sûr
qu'on
l'aime,
mais
qu'elle
nous
reconnaisse
Natürlich
lieben
wir
sie,
aber
möge
sie
uns
anerkennen
Notre
histoire
est
liée
comme
deux
corones
Unsere
Geschichte
ist
verbunden
wie
zwei
Eier
Pièce
d'identité,
délit
de
faciès
Personalausweis,
rassistische
Polizeikontrolle
Chaque
tess
pense
à
la
violer
pour
un
peu
de
tendresse
Jede
Siedlung
denkt
daran,
sie
zu
vergewaltigen
für
ein
bisschen
Zärtlichkeit
Deuxième
punch
pour
être
honnète
me
tord
Die
zweite
Punchline,
um
ehrlich
zu
sein,
bringt
mich
um
"Hardcore
comme
reconnaître
ses
torts"
"Hardcore
wie
seine
Fehler
einzugestehen"
Toujours
en
quête
de
foutaises
de
pépettes
et
d'or
Immer
auf
der
Suche
nach
Unsinn,
Kohle
und
Gold
Jamais
ne
regrette,
On
sous-traite
le
Maghrib
et
le
Dohr
Bereut
nie,
Wir
lagern
den
Maghreb
und
das
Dohr
aus
Malgré
le
sort,
aucun
effort,
plus
aucune
rédemption,
Bob
Marley
est
mort
Trotz
des
Schicksals,
keine
Anstrengung,
keine
Erlösung
mehr,
Bob
Marley
ist
tot
J'me
fais
des
clefs
de
bras
tout
seul
narden
Ich
mache
mir
selbst
Armhebel,
narden
On
m'a
dit
qu'mon
pire
ennemi
c'était
moi-même
Man
hat
mir
gesagt,
mein
schlimmster
Feind
sei
ich
selbst
"J'ai
un
visage
plutôt
révélateur
"Ich
habe
ein
ziemlich
aufschlussreiches
Gesicht
J'ai
beau
être
fédérateur
Auch
wenn
ich
verbindend
wirke
J'peux
pas
aimer
tout
le
monde
j'ai
qu'un
coeur"
Ich
kann
nicht
jeden
lieben,
ich
habe
nur
ein
Herz"
J'peux
pas
haïr
tout
le
monde
j'ai
pas
assez
de
rancoeur
Ich
kann
nicht
jeden
hassen,
ich
habe
nicht
genug
Groll
Liberté,
égalité,
fraternité...
les
menteurs
Freiheit,
Gleichheit,
Brüderlichkeit...
die
Lügner
J'peux
pas
aimer
les
flics,
j'peux
pas
aimer
tes
titres
Ich
kann
die
Bullen
nicht
lieben,
ich
kann
deine
Titel
nicht
lieben
J'préfère
un
Booska
d'or
qu'une
Victoire
de
la
Musique
Ich
bevorzuge
einen
Booska
d'Or
statt
einer
Victoire
de
la
Musique
J'aime
l'Afrique,
j'aime
faire
l'imbécile
Ich
liebe
Afrika,
ich
liebe
es,
den
Idioten
zu
spielen
J'aime
la
foule,
j'aime
le
foot,
mais
on
n'a
pas
le
même
Messi
Ich
liebe
die
Menge,
ich
liebe
Fußball,
aber
wir
haben
nicht
denselben
Messi
Fini
d'engraisser
l'avocat
du
barreau
Schluss
damit,
den
Anwalt
der
Kanzlei
zu
mästen
"Tout
le
monde
peut
s'en
sortir:
aucune
cité
n'a
de
barreaux"
"Jeder
kann
es
schaffen:
Keine
Siedlung
hat
Gitterstäbe"
Gros,
aucune
plaie
n'a
de
garrot
Alter,
keine
Wunde
hat
eine
Aderpresse
Gros,
seule
ta
réussite
pourra
aider
le
daron
Alter,
nur
dein
Erfolg
kann
dem
Vater
helfen
L'assistanat
finit
par
charcuter
les
gens
Die
Sozialhilfe
zerlegt
die
Leute
am
Ende
Ceux
qui
croisent
les
bras
finissent
par
écarter
les
jambes
Diejenigen,
die
die
Arme
verschränken,
enden
damit,
die
Beine
zu
spreizen
Débrouillard
il
est
temps
de
resserrer
les
rangs
Seid
findig,
es
ist
Zeit,
die
Reihen
zu
schließen
Le
respect
je
le
prends,
n'attends
pas
que
l'Etat
te
le
tende
Den
Respekt
nehme
ich
mir,
warte
nicht,
dass
der
Staat
ihn
dir
reicht
Un
mec
de
tess
sur
trois
te
le
citera
Einer
von
drei
Jungs
aus
der
Siedlung
wird
es
dir
zitieren
"Marre
de
m'battre
pour
un
quartier
qui
porte
le
nom
d'un
cist-ra"
"Keinen
Bock
mehr,
für
ein
Viertel
zu
kämpfen,
das
den
Namen
eines
Rassisten
trägt"
Voltaire,
Baudelaire,
j'préfère
Ibrah
Voltaire,
Baudelaire,
ich
bevorzuge
Ibrah
Le
Siècle
des
Lumières
sur
ta
peau
kill
un
ciste-ra
Das
Zeitalter
der
Aufklärung
auf
deiner
Haut
tötet
einen
Rassisten
T'es
coeur
de
pierre
je
te
le
dis
gentiment
Du
bist
hartherzig,
ich
sage
es
dir
freundlich
"Tellement
dos
au
mur,
ma
colonne
vertébrale
est
en
ciment"
"So
sehr
mit
dem
Rücken
zur
Wand,
meine
Wirbelsäule
ist
aus
Zement"
Pas
de
sentiments
quand
la
punchline
vive
frappe
Keine
Gefühle,
wenn
die
scharfe
Punchline
zuschlägt
Le
Rap
est
mort
vive
le
Rap
Rap
ist
tot,
lang
lebe
Rap
Le
Rap
est
mort
vive
le
Rap
Rap
ist
tot,
lang
lebe
Rap
Le
Rap
est
mort
vive
le
Rap
Rap
ist
tot,
lang
lebe
Rap
Le
Rap
est
mort
vive
le
Rap
Rap
ist
tot,
lang
lebe
Rap
Le
Rap
est
mort
vive
le
Rap
Rap
ist
tot,
lang
lebe
Rap
Je
parle
au
peuple
donc
je
ne
suis
pas
people
Ich
spreche
zum
Volk,
deshalb
bin
ich
nicht
prominent
Le
Rap
est
mort
vive
le
Rap
Rap
ist
tot,
lang
lebe
Rap
Le
Rap
est
mort
vive
le
Rap
Rap
ist
tot,
lang
lebe
Rap
Le
Rap
est
mort
vive
le
Rap
Rap
ist
tot,
lang
lebe
Rap
Le
Rap
est
mort
vive
le
Rap
Rap
ist
tot,
lang
lebe
Rap
Tiers
Monde
dans
le
building
Tiers
Monde
im
Gebäude
Punchline
usine
Punchline-Fabrik
Le
savoir
est
une
arme,
même
les
profs
ont
des
uzis
Wissen
ist
eine
Waffe,
sogar
die
Lehrer
haben
Uzis
Banlieusarde
musique,
mon
art
se
mutine
Vorstadt-Musik,
meine
Kunst
rebelliert
Et
c'est
le
hood
mon
seul
plug-in
Und
die
Hood
ist
mein
einziges
Plug-in
Le
Rap
est
mort
vive
le
Rap
Rap
ist
tot,
lang
lebe
Rap
Le
Rap
est
mort
vive
le
Rap
Rap
ist
tot,
lang
lebe
Rap
Le
Rap
est
mort
vive
le
Rap
Rap
ist
tot,
lang
lebe
Rap
Le
Rap
est
mort
vive
le
Rap
Rap
ist
tot,
lang
lebe
Rap
Le
Rap
est
mort
vive
le
Rap
Rap
ist
tot,
lang
lebe
Rap
Le
Rap
est
mort
vive
le
Rap
Rap
ist
tot,
lang
lebe
Rap
Le
Rap
est
mort
vive
le
Rap
Rap
ist
tot,
lang
lebe
Rap
Le
Rap
est
mort
vive
le
Rap
Rap
ist
tot,
lang
lebe
Rap
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.