Текст и перевод песни Tiers monde - Salaam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
Din
Records
le
respect
c'est
une
chose
qui
se
perd
très
rapidement
Din
Records,
уважение
- это
то,
что
очень
быстро
теряется,
Et
qui
se
regagne
très
lentement
И
очень
медленно
возвращается.
La
meilleur
chose
à
faire,
c'est
de
le
garder
Лучше
всего
его
хранить.
Si
t'y
arrive
mon
pote
on
te
passe
le
salaam,
salaam...
Если
у
тебя
это
получается,
бро,
мы
передаем
тебе
привет,
привет...
Salaam
au
Tiers
Monde
Привет
Третьему
Миру,
Salaam
à
Africa
Привет
Африке,
Salaam
aux
Favellas
Привет
Фавелам,
Salaam
à
karda
Привет
Карда,
Salaam
aux
Hutu-Tutsis
Привет
Тутси
и
Хуту,
Salaam
aux
Soundiata
Привет
Сундиате,
Salaam
à
Rosa
aussi
Привет
Розе,
Salaam
à
Sankara
Привет
Санкаре,
Salaam
à
Nelson
Mandela
que
j'respecte
Привет
Нельсону
Манделе,
которого
я
уважаю.
Comment
une
coupe
du
monde
peut
effacer
l'Apartheid
Как
Чемпионат
мира
может
стереть
Апартеид?
Salaam
à
King
Martin
Привет
Мартину
Лютеру
Кингу,
Salaam
à
King
Rodney
Привет
Родни
Кингу,
Salaam
à
King
Kong
que
les
keufs
ont
cartonnés
Привет
Кинг-Конгу,
которого
менты
избили,
Salaam
à
mon
blood
Привет
моей
крови,
Salaam
à
mon
ghetto
Привет
моему
гетто,
Ça
c'est
un
classico
Это
классика.
Salaam
la
classe
éco
Привет
эконом-классу,
Salaam
à
mon
hood
dans
quel
paradoxe
vit-on?
Привет
моему
району,
в
каком
парадоксе
мы
живем?
Toucher
les
aides
sociales
habillés
en
Louis
Vuitton!
Получать
пособия,
будучи
одетым
в
Louis
Vuitton!
Salaam
aux
clandestins
à
qui
la
famille
manque
Привет
нелегалам,
по
которым
скучает
семья.
Les
news
sont
rares
comme
un
Noir
sur
un
billet
de
banque
Новости
редки,
как
чернокожий
на
банкноте.
Salaam
à
mon
équipe
Din
Records
mon
poto
Привет
моей
команде
Din
Records,
бро,
On
est
au
rap
ce
que
Photoshop
est
à
la
photo
Мы
для
рэпа
- то
же,
что
Photoshop
для
фотографии.
Salaam,
salaam
aleikoum,
salaam,
salaam
Привет,
мир
вам,
привет,
привет.
Et
si
la
vie
te
joue
des
tours
à
mon
tour
И
если
жизнь
играет
с
тобой
злую
шутку,
в
свою
очередь
Aleykoum
Salaam,
salaam
Мир
вам,
привет,
привет.
T'es
dans
ton
block,
ton
ghetto,
dans
l'Tiers
Monde
Ты
в
своем
квартале,
своем
гетто,
в
Третьем
Мире,
Aleykoum
Salaam,
salaam
Мир
вам,
привет,
привет.
Aleykoum
Salaam,
salaam
Мир
вам,
привет,
привет.
Aleykoum
Salaam,
salaam
Мир
вам,
привет,
привет.
Salaam
aux
ennemis
qui
m'ont
servi
de
carburant
Привет
врагам,
которые
стали
моим
топливом.
On
fera
de
la
politique
quand
Thuram
sera
président
Мы
займемся
политикой,
когда
Тюрам
станет
президентом.
Salaam
à
Césaire
Привет
Сезеру,
Salaam
Domota
Привет
Домоте,
Salam
à
Cassius
Привет
Кассиусу,
Salam
Anelka
Привет
Анелька,
Salam
aux
aides
humanitaires
difficiles
crois-moi
Привет
гуманитарной
помощи,
поверь
мне,
это
сложно,
Ils
ont
oublié
Haïti
en
3 semaines
un
mois
Они
забыли
Гаити
через
три
недели,
месяц.
Salam
aux
gens
qui
ne
mangent
pas
à
leur
faim
Привет
людям,
которые
голодают,
En
revanche
ne
se
plaignent
pas
silence
Но
не
жалуются,
тишина,
J'leur
passe
le
salaam
Передаю
им
привет.
Salaam
aux
soeurs
à
l'école
douées
Привет
сестрам
в
школе,
которые
хорошо
учатся,
Enlèvent
leurs
tresses
car
elles
rappelles
les
coups
de
fouet
Снимают
косички,
потому
что
они
напоминают
о
плетях.
Malgré
Obama
je
lutte
Несмотря
на
Обаму,
я
борюсь,
Premier
président
du
monde
son
grand-père
vit
dans
une
hutte
Первый
президент
мира,
чей
дед
живет
в
хижине.
Salaam
aux
débrouillards,
lève-tôt,
couche-tard
Привет
тем,
кто
крутится,
рано
встает,
поздно
ложится,
Salaam
Gibraltar
Привет
Гибралтару,
Salaam
à
Basfar
Привет
Басфару,
Salaam
à
Bahia
Bakari
survivante
waouh
être
seule
c'est
le
drame
Привет
Бахии
Бакари,
выжившей,
вау,
быть
одной
- это
драма.
J'te
passe
le
salaam
Передаю
тебе
привет.
Salaam,
salaam
aleikoum,
salaam,
salaam
Привет,
мир
вам,
привет,
привет.
Et
si
la
vie
te
joue
des
tours
à
mon
tour
И
если
жизнь
играет
с
тобой
злую
шутку,
в
свою
очередь
Aleykoum
Salaam,
salaam
Мир
вам,
привет,
привет.
T'es
dans
ton
block,
ton
ghetto,
dans
l'Tiers
Monde
Ты
в
своем
квартале,
своем
гетто,
в
Третьем
Мире,
Aleykoum
Salaam,
salaam
Мир
вам,
привет,
привет.
Aleykoum
Salaam,
salaam
Мир
вам,
привет,
привет.
Aleykoum
Salaam,
salaam
Мир
вам,
привет,
привет.
Toujours
en
mode
guerre,
j'suis
un
homme
de
paix
Всегда
в
режиме
войны,
я
- человек
мира.
Où
sont
mes
soldats?
Ont-ils
abandonné?
Где
мои
солдаты?
Они
сдались?
Au
banc
des
accusé,
nous
sommes
abonnés-nés
На
скамье
подсудимых
мы
- завсегдатаи.
Alors
peu
importe
on
passe
le
salaam
Так
что
неважно,
мы
передаем
привет.
Salaam,
Monsieur
le
Président,
le
peuple
s'alarme
Привет,
господин
президент,
народ
бьет
тревогу.
Je
passe
le
salaam
Передаю
привет.
Salaam,
Monsieur
le
Président,
le
peuple
s'alarme-s'alarme
Привет,
господин
президент,
народ
бьет
тревогу-тревогу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.