Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Astri nascenti
Aufgehende Sterne
Preso
in
giro,
la
voce
fuori
dal
coro
Verspottet,
die
Stimme
außerhalb
des
Chors
Un
ragazzino
magrolino
e
con
i
denti
a
castoro
Ein
dünnes
Mädchen
mit
Biberzähnen
La
mia
ansia
delle
foto
Meine
Angst
vor
Fotos
Il
tempo
passa
e
lo
ignora
Die
Zeit
vergeht
und
ignoriert
es
Adesso
passano
ed
io
godo
Jetzt
gehen
sie
vorbei
und
ich
genieße
es
Perché
ora
son
quel
che
sono
Denn
jetzt
bin
ich,
was
ich
bin
Quando
mi
incontrano
si
girano
dall'altro
lato
Wenn
sie
mir
begegnen,
drehen
sie
sich
zur
anderen
Seite
Abbassano
il
capo,
un
tuffo
nel
passato
Senken
den
Kopf,
ein
Sprung
in
die
Vergangenheit
L'ho
giurato,
che
sarei
cambiato
Ich
habe
geschworen,
dass
ich
mich
ändern
würde
Destinato
o
condannato
in
balia
di
questo
fato
Bestimmt
oder
verdammt,
diesem
Schicksal
ausgeliefert
In
cima
questa
vetta,
cavalcando
questa
cresta
Auf
diesem
Gipfel
reitend,
auf
diesem
Grat
Una
scelta
che
spero,
non
finisca
così
in
fretta
Eine
Wahl,
von
der
ich
hoffe,
dass
sie
nicht
so
schnell
endet
I
tempi
sono
cambiati,
cambiano
le
persone
Die
Zeiten
haben
sich
geändert,
die
Menschen
ändern
sich
Non
seguivi
le
mode,
eri
sotto
pressione
Du
folgtest
nicht
der
Mode,
standest
unter
Druck
Una
diversa
visione,
di
quello
che
mi
gira
intorno
Eine
andere
Sichtweise
auf
das,
was
um
mich
herum
geschieht
Se
non
eri
uguale,
sicuro
eri
di
troppo
ma
Wenn
du
nicht
gleich
warst,
warst
du
sicher
zu
viel,
aber
Cresco
e
capisco
tante
cose
Ich
wachse
und
verstehe
viele
Dinge
Che
ho
preso
solo
spine
mentre
raccoglievo
rose
Dass
ich
nur
Dornen
nahm,
während
ich
Rosen
sammelte
Le
giornate
noi
le
passavamo
in
giro
Die
Tage
verbrachten
wir
draußen
Eravamo
sempre
in
due
sempre
di
corsa
sopra
il
motorino
Wir
waren
immer
zu
zweit,
immer
schnell
auf
dem
Moped
unterwegs
In
questa
città
piena
di
vermi
In
dieser
Stadt
voller
Würmer
Ci
credevamo
d'essere
degli
astri
nascenti
Wir
glaubten,
aufstrebende
Sterne
zu
sein
Le
sigarette
spezzate,
quante
cartine
bruciate
Die
zerbrochenen
Zigaretten,
wie
viele
Blättchen
verbrannt
Le
amicizie
buttate
per
colpa
di
due
cazzate
Die
weggeworfenen
Freundschaften
wegen
ein
paar
Dummheiten
Ma
in
tutte
quelle
serate
sai
quante
scelte
avventate
Aber
in
all
diesen
Nächten,
weißt
du,
wie
viele
unüberlegte
Entscheidungen
Era
una
serie
a
puntate
ma
tutte
quante
sbagliate
Es
war
eine
Serie
mit
Folgen,
aber
alle
falsch
Il
tempo
corre,
crei
la
tua
personalità
Die
Zeit
rennt,
du
formst
deine
Persönlichkeit
Anche
fuori
da
qua,
nessuno
mai
ti
cambierà
Auch
außerhalb
von
hier
wird
dich
niemand
je
ändern
Sai
lo
fanno
in
molti
anche
se
i
fatti
sono
altri
Weißt
du,
viele
tun
das,
auch
wenn
die
Fakten
anders
sind
Come
chi
cambia,
in
base
a
chi
ha
davanti
Wie
die,
die
sich
ändern,
je
nachdem,
wen
sie
vor
sich
haben
Le
prime
relazioni
i
primi
amori,
già
futuri
sposi
Die
ersten
Beziehungen,
die
ersten
Lieben,
schon
zukünftige
Ehepartner
Perché
l'amore
è
un
farmaco
e
tu
aumentami
le
dosi
Denn
Liebe
ist
ein
Medikament
und
du
erhöhe
mir
die
Dosis
Le
superiori,
gli
anni
migliori
Die
Oberstufe,
die
besten
Jahre
Le
prime
sigarette
fuori
i
compiti
e
gli
errori
Die
ersten
Zigaretten
draußen,
die
Hausaufgaben
und
die
Fehler
I
primi
lavori,
sono
sempre
i
peggiori
Die
ersten
Jobs
sind
immer
die
schlimmsten
Fai
di
tutto
per
non
stare
sulle
spalle
dei
tuoi
genitori
Du
tust
alles,
um
nicht
auf
den
Schultern
deiner
Eltern
zu
lasten
La
moto
nuova,
un
nuovo
traguardo
Das
neue
Motorrad,
ein
neues
Ziel
A
fare
il
matto,
finchè
non
voli
sull'asfalto
Den
Verrückten
spielen,
bis
du
über
den
Asphalt
fliegst
Quando
eri
bambino
tutto
ti
era
concesso
Als
du
ein
Kind
warst,
war
dir
alles
erlaubt
Ora
mi
guardo
nello
specchio
e
non
ci
vedo
più
me
stesso
Jetzt
schaue
ich
in
den
Spiegel
und
sehe
mich
selbst
nicht
mehr
Indossi
un
mantello,
crei
un
muro
di
cemento
Du
trägst
einen
Mantel,
errichtest
eine
Mauer
aus
Zement
Che
diventa
più
alto
man
mano
che
vai
crescendo
Die
höher
wird,
während
du
wächst
Quando
vediamo
che
il
bicchiere
è
solo
mezzo
pieno
Wenn
wir
sehen,
dass
das
Glas
nur
halb
voll
ist
L'altra
metà
vuota
la
riempiamo
col
veleno
Die
andere
leere
Hälfte
füllen
wir
mit
Gift
Di
un
temporale,
a
ciel
sereno
Von
einem
Gewitter
bei
heiterem
Himmel
Ma
dopo
le
tempeste
c'è
sempre
l'arcobaleno
Aber
nach
den
Stürmen
gibt
es
immer
den
Regenbogen
Le
giornate
noi
le
passavamo
in
giro
Die
Tage
verbrachten
wir
draußen
Eravamo
sempre
in
due
sempre
di
corsa
sopra
il
motorino
Wir
waren
immer
zu
zweit,
immer
schnell
auf
dem
Moped
unterwegs
In
questa
città
piena
di
vermi
In
dieser
Stadt
voller
Würmer
Ci
credevamo
d'essere
degli
astri
nascenti
Wir
glaubten,
aufstrebende
Sterne
zu
sein
Le
sigarette
spezzate,
quante
cartine
bruciate
Die
zerbrochenen
Zigaretten,
wie
viele
Blättchen
verbrannt
Le
amicizie
buttate
per
colpa
di
due
cazzate
Die
weggeworfenen
Freundschaften
wegen
ein
paar
Dummheiten
Ma
in
tutte
quelle
serate
sai
quante
scelte
avventate
Aber
in
all
diesen
Nächten,
weißt
du,
wie
viele
unüberlegte
Entscheidungen
Era
una
serie
a
puntate
ma
tutte
quante
sbagliate
Es
war
eine
Serie
mit
Folgen,
aber
alle
falsch
Le
giornate
noi
le
passavamo
in
giro
Die
Tage
verbrachten
wir
draußen
Eravamo
sempre
in
due
sempre
di
corsa
sopra
il
motorino
Wir
waren
immer
zu
zweit,
immer
schnell
auf
dem
Moped
unterwegs
In
questa
città
piena
di
vermi
In
dieser
Stadt
voller
Würmer
Ci
credevamo
d'essere
degli
astri
nascenti
Wir
glaubten,
aufstrebende
Sterne
zu
sein
Le
sigarette
spezzate,
quante
cartine
bruciate
Die
zerbrochenen
Zigaretten,
wie
viele
Blättchen
verbrannt
Le
amicizie
buttate
per
colpa
di
due
cazzate
Die
weggeworfenen
Freundschaften
wegen
ein
paar
Dummheiten
Ma
in
tutte
quelle
serate
sai
quante
scelte
avventate
Aber
in
all
diesen
Nächten,
weißt
du,
wie
viele
unüberlegte
Entscheidungen
Era
una
serie
a
puntate
ma
tutte
quante
sbagliate
Es
war
eine
Serie
mit
Folgen,
aber
alle
falsch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Tigani
Альбом
Cenere
дата релиза
02-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.