Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
funny
how
the
music
put
times
in
perspective
Es
ist
komisch,
wie
die
Musik
die
Zeiten
in
Perspektive
rückt
Add
a
soundtrack
to
your
life
and
perfect
it
Füg
einen
Soundtrack
zu
deinem
Leben
hinzu
und
perfektioniere
es
Whenever
you
are
feeling
blue
keep
walking
and
we
can
get
far
Wann
immer
du
dich
schlecht
fühlst,
geh
weiter
und
wir
können
weit
kommen
Wherever
you
are
Wo
auch
immer
du
bist
It's
funny
how
the
music
put
times
in
perspective
Es
ist
komisch,
wie
die
Musik
die
Zeiten
in
Perspektive
rückt
Add
a
soundtrack
to
your
life
and
perfect
it
Füg
einen
Soundtrack
zu
deinem
Leben
hinzu
und
perfektioniere
es
Whenever
you
are
feeling
blue
keep
walking
and
we
can
get
far
Wann
immer
du
dich
schlecht
fühlst,
geh
weiter
und
wir
können
weit
kommen
Wherever
you
are
Wo
auch
immer
du
bist
Like
a
movie
that
you
can't
predict
Wie
ein
Film,
den
du
nicht
vorhersagen
kannst
Like
a
book
that
you
can't
resist
Wie
ein
Buch,
dem
du
nicht
widerstehen
kannst
I
sing
along
a
song
that's
oh
so
sensual
Ich
singe
ein
Lied
mit,
das
ach
so
sinnlich
ist
Bring
along
a
sip
to
make
it
all
so
sexual
Bring
einen
Schluck
mit,
um
alles
so
sexuell
zu
machen
Verbally
that
is,
making
love
to
the
music
means
vibing
to
the
beat
at
night
Verbal,
das
heißt,
die
Musik
zu
lieben
bedeutet,
nachts
zum
Beat
zu
viben
With
the
whole
city
fast
asleep,
out
cold
Während
die
ganze
Stadt
fest
schläft,
tief
und
fest
True
words
seem
to
rise
to
the
lips,
take
hold
Wahre
Worte
scheinen
auf
die
Lippen
zu
steigen,
ergreifen
Besitz
Of
a
poet
in
me,
most
powerfully
Von
einem
Dichter
in
mir,
aufs
Mächtigste
I
feel
free
when
the
world
doesn't
owe
it
to
me
Ich
fühle
mich
frei,
wenn
die
Welt
es
mir
nicht
schuldet
It's
so
hard
to
find
a
gig
that
lives
up
to
the
billing
Es
ist
so
schwer,
einen
Auftritt
zu
finden,
der
dem
Ruf
gerecht
wird
Trying
to
find
a
reason
to
work,
god
willing
Versuche,
einen
Grund
zum
Arbeiten
zu
finden,
so
Gott
will
I
admit,
my
thinking
is
wishful
Ich
gebe
zu,
mein
Denken
ist
Wunschdenken
Like
a
star
upon
a
child
gazing
up
to
the
ceiling
Wie
ein
Kind,
das
zu
einem
Stern
aufblickt,
zur
Decke
starrend
How
far
do
we
have
to
stretch
the
truth
Wie
weit
müssen
wir
die
Wahrheit
dehnen
To
fit
the
lifestyles
borrowed
and
overdue?
Um
den
geliehenen
und
überfälligen
Lebensstilen
zu
entsprechen?
We
can
take
it
all
back
to
the
register
Wir
können
alles
zur
Kasse
zurückbringen
And
start
all
over
from
the
canister
Und
ganz
von
vorn
aus
der
Dose
beginnen
Let's
break
it
all
down
into
pieces
of
bright
Lass
uns
alles
in
Stücke
von
hellen
Moments
that
pass
by
like
a
meteorite
Momenten
zerlegen,
die
vorbeiziehen
wie
ein
Meteorit
Throw
on
your
favorite
reel
that's
good
to
go
Leg
deine
Lieblingsrolle
auf,
die
startklar
ist
On
the
analog
player
watch
the
people
glow
Auf
dem
analogen
Player,
sieh
die
Leute
leuchten
Sit
back
to
the
breeze
let
the
memories
flow
Lehn
dich
zurück
in
der
Brise,
lass
die
Erinnerungen
fließen
Comedy
tragedy
all
the
highs
and
lows
Komödie,
Tragödie,
all
die
Höhen
und
Tiefen
It's
funny
how
the
music
put
times
in
perspective
Es
ist
komisch,
wie
die
Musik
die
Zeiten
in
Perspektive
rückt
Add
a
soundtrack
to
your
life
and
perfect
it
Füg
einen
Soundtrack
zu
deinem
Leben
hinzu
und
perfektioniere
es
Whenever
you
are
feeling
blue
keep
walking
and
we
can
get
far
Wann
immer
du
dich
schlecht
fühlst,
geh
weiter
und
wir
können
weit
kommen
Wherever
you
are
Wo
auch
immer
du
bist
It's
funny
how
the
music
put
times
in
perspective
Es
ist
komisch,
wie
die
Musik
die
Zeiten
in
Perspektive
rückt
Add
a
soundtrack
to
your
life
and
perfect
it
Füg
einen
Soundtrack
zu
deinem
Leben
hinzu
und
perfektioniere
es
Whenever
you
are
feeling
blue
keep
walking
and
we
can
get
far
Wann
immer
du
dich
schlecht
fühlst,
geh
weiter
und
wir
können
weit
kommen
Wherever
you
are
Wo
auch
immer
du
bist
Like
your
moves
that
I
can't
predict
Wie
deine
Bewegungen,
die
ich
nicht
vorhersagen
kann
Like
your
look
that
I
can't
resist
Wie
dein
Blick,
dem
ich
nicht
widerstehen
kann
The
ting-a-ling
feeling
was
oh
so
mutual
Das
kribbelnde
Gefühl
war
ach
so
gegenseitig
The
lingering
appeal
was
so
unusual
Die
anhaltende
Anziehungskraft
war
so
ungewöhnlich
Herbally
what
is,
medicine
to
a
lone
soul
can
become
poison
to
some
Pflanzlich,
was
ist,
Medizin
für
eine
einsame
Seele,
kann
für
manche
Gift
werden
With
the
whole
body
fast
asleep,
out
cold
Während
der
ganze
Körper
fest
schläft,
tief
und
fest
True
vision
seem
to
come
to
the
eye,
take
hold
Wahre
Visionen
scheinen
dem
Auge
zu
erscheinen,
ergreifen
Besitz
Of
a
prophet
in
me
most
visibly
Von
einem
Propheten
in
mir,
aufs
Sichtbarste
I
see
clear
when
the
world
doesn't
show
it
to
me
Ich
sehe
klar,
wenn
die
Welt
es
mir
nicht
zeigt
It's
so
hard
to
make
sense
in
a
cycle
of
billing
Es
ist
so
schwer,
Sinn
zu
finden
in
einem
Kreislauf
von
Abrechnungen
Trying
to
find
a
reason
to
quit
and
make
a
killing
Versuche,
einen
Grund
zum
Aufhören
zu
finden
und
einen
großen
Gewinn
zu
machen
I
admit,
our
dealing
is
painful
Ich
gebe
zu,
unser
Umgang
ist
schmerzhaft
Like
a
star
upon
a
child
staring
down
from
the
ceiling
Wie
ein
Kind,
das
zu
einem
Stern
hinabsieht,
von
der
Decke
starrend
How
far
do
we
have
to
stretch
the
picture
Wie
weit
müssen
wir
das
Bild
dehnen
Before
pixelating
the
human
texture?
Bevor
wir
die
menschliche
Textur
verpixeln?
We
can
take
it
all
back
to
the
register
Wir
können
alles
zur
Kasse
zurückbringen
And
start
all
over
from
the
canister
Und
ganz
von
vorn
aus
der
Dose
beginnen
Let's
save
it
all
up
for
an
ultimate
prize
Lass
uns
alles
für
einen
ultimativen
Preis
aufsparen
Homecoming
gathering
with
a
big
surprise
Ein
Heimkehr-Treffen
mit
einer
großen
Überraschung
Throw
on
your
favorite
record
that's
good
to
go
Leg
deine
Lieblingsplatte
auf,
die
startklar
ist
On
the
analog
table
and
it's
hooked
to
blow
Auf
dem
analogen
Plattenteller
und
er
ist
bereit,
um
aufzudrehen
Sit
back
with
ease
and
hear
the
emcee
flow
Lehn
dich
entspannt
zurück
und
hör
den
MC
flowen
Hi
hat
kick
drum
all
the
highs
and
lows
Hi-Hat,
Kick-Drum,
all
die
Höhen
und
Tiefen
Um,
third
time's
the
charm,
hopefully
Ähm,
aller
guten
Dinge
sind
drei,
hoffentlich
When
I
chime
on
your
door
you'd
still
let
me
in
Wenn
ich
an
deiner
Tür
klingle,
lässt
du
mich
noch
rein
After
all
these
years
Nach
all
diesen
Jahren
The
room
that
you
caved
in
my
heart
is
exactly
the
same
as
you
left
it
Der
Raum,
den
du
in
mein
Herz
gegraben
hast,
ist
genau
derselbe,
wie
du
ihn
verlassen
hast
I
realize
that
you
have
moved
on
Ich
erkenne,
dass
du
weitergezogen
bist
New
styles
and
cliques
like
them
silent
flicks
Neue
Stile
und
Cliquen
wie
diese
Stummfilme
I'm
speechless
in
this
golden
occasion
Ich
bin
sprachlos
bei
dieser
goldenen
Gelegenheit
The
beautiful
expression
on
the
silver
creation
Der
wunderschöne
Ausdruck
auf
der
silbernen
Schöpfung
This
time
I'd
like
to
keep
in
touch
Diesmal
möchte
ich
in
Kontakt
bleiben
I'm
a
little
bit
wiser,
a
whole
lot
tougher
Ich
bin
ein
bisschen
weiser,
um
einiges
härter
If
I
suffer
through
another
nightmare
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
einen
weiteren
Albtraum
durchleide
We'll
chalk
it
up
as
another
chapter
to
write,
all
right?
Werden
wir
es
als
ein
weiteres
Kapitel
verbuchen,
in
Ordnung?
Or
wrong
or
somewhere
down
the
middle
of
the
road
Oder
falsch
oder
irgendwo
in
der
Mitte
des
Weges
I
wanna
see
you
again
in
a
scene
with
the
backdrop
a
perfect
ten
Ich
will
dich
wiedersehen
in
einer
Szene
mit
einer
perfekten
Zehn
als
Kulisse
And
the
music
can
take
us
back
to
the
spot
right
then
Und
die
Musik
kann
uns
genau
dann
an
diesen
Ort
zurückbringen
From
black
and
white
to
a
sepia
tone
Von
Schwarzweiß
zu
einem
Sepia-Ton
Some
dreams
come
with
a
tint
or
in
monochrome
Manche
Träume
kommen
mit
einem
Farbton
oder
in
Monochrom
From
black
and
white
to
my
skin
tone
Von
Schwarzweiß
zu
meinem
Hautton
Some
dreams
have
a
stint
on
the
microphone
Manche
Träume
haben
einen
Auftritt
am
Mikrofon
Okay
we
can
take
it
all
back
to
the
register
Okay,
wir
können
alles
zur
Kasse
zurückbringen
And
start
all
over
from
the
canister
Und
ganz
von
vorn
aus
der
Dose
beginnen
Let's
break
it
all
down
into
pieces
of
bright
Lass
uns
alles
in
Stücke
von
hellen
Moments
that
pass
by
like
a
meteorite
Momenten
zerlegen,
die
vorbeiziehen
wie
ein
Meteorit
Throw
on
your
favorite
jacket
and
you're
good
to
roll
Zieh
deine
Lieblingsjacke
an
und
du
bist
bereit
loszuziehen
On
the
analog
trail
and
you
look
the
role
Auf
dem
analogen
Pfad
und
du
siehst
passend
aus
Just
stroll
through
the
trees
and
let
your
miseries
go
Schlendere
einfach
durch
die
Bäume
und
lass
deine
Sorgen
los
Sunshine
hurricane
all
the
highs
and
lows
Sonnenschein,
Hurrikan,
all
die
Höhen
und
Tiefen
We
can
take
it
all
back
to
the
register
Wir
können
alles
zur
Kasse
zurückbringen
And
start
all
over
from
the
canister
Und
ganz
von
vorn
aus
der
Dose
beginnen
Let's
break
it
all
down
into
pieces
of
bright
Lass
uns
alles
in
Stücke
von
hellen
Moments
that
pass
by
like
a
meteorite
Momenten
zerlegen,
die
vorbeiziehen
wie
ein
Meteorit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Q Whalley, Tiga Sontag
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.