Текст и перевод песни Tigers - Boomerang 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
rue
n'est
pas
un
cours
du
coup
tu
cours
tu
lui
rends
Улица
– не
школа,
детка,
так
что
бежишь,
отдаёшь
ей
Pas
les
coups
de
peur
qu'elle
t'abatte
sur
le
coup,
hey!
Не
удары,
боясь,
что
она
тебя
сразит
на
месте,
эй!
La
poisse
te
tourne
tourne
tourne
tourne
tourne
autour.
Неудача
кружит,
кружит,
кружит,
кружит
вокруг
тебя.
Une
voix
te
pousse
dit
"tue
les,
tue
les,
tue
les
tous!
Голос
шепчет:
"Убей
их,
убей
их,
убей
их
всех!
Tous,
tous,
tous,
tous!
Всех,
всех,
всех,
всех!
Ça
y
est
ça
y
est,
ça
y
est!
Вот
оно,
вот
оно,
вот
оно!
C'est
dans
les
moments
durs
qu'on
sait
où
sont
les
vaillants.
В
трудные
времена
узнаешь,
кто
храбрец,
малышка.
Ça
y
est
ça
y
est
ça
y
est
dans
ma
Вот
оно,
вот
оно,
вот
оно,
в
моей
Tête
j'suis
d'venu
pire
qu'un
super
sayan.
Голове
я
стал
хуже,
чем
суперсаянин.
Rafalé
par
orgueil
ce
coup
d'fil
lui
coupe
le
souffle
"allo
votre
Порыв
гордости,
этот
удар
перекрывает
ему
дыхание,
"алло,
ваш
Fils
est
mort"
de
quoi
passer
du
rire
aux
pleurs
fils
unique
sachant
Сын
мёртв",
вот
как
перейти
от
смеха
к
слезам,
единственный
сын,
зная,
Qu'il
avait
des
cousins
aussi
baisés
que
lui
déters
pour
les
Что
у
него
были
такие
же
отмороженные
кузены,
как
и
он,
жаждущие
Représailles
normal
rien
à
foutre
du
plan
d'attaque
v'nez
on
débarque
Мести,
плевать
на
план
атаки,
приходим,
врываемся
Dans
leur
four
et
celui
qui
fait
le
fou
dans
la
foulée
à
foutre
la
В
их
хату,
и
того,
кто
рыпнется,
в
пылу
момента,
к
чёртовой
Nehai
on
l'rafale
pendant
que
leur
ennemi
était
à
se-l'ai
pensant
Матери
разносим,
пока
их
враг,
расслабившись,
думал,
Qu'après
l'avoir
tué
que
tout
était
résolu
des
idées
machiavéliques
Что,
убив
его,
всё
решено,
макиавеллиевские
идеи,
Le
mauvais
oeil
les
quitte
pas
dans
l'oeil
Дурной
глаз
не
отпускает
их,
в
глазах
De
boeuf
courre-t-il
plus
vite
que
les
balles?
Быка,
бежит
ли
он
быстрее
пуль?
Mais
la
vengeance
est
le
seul
mot
qui
lui
vient
à
l'esprit.
Но
месть
— единственное
слово,
которое
приходит
ему
на
ум,
детка.
Il
y
repense
sur
chaque
taffe
para
no
ïaque
une
occasion
comme
ça
il
Он
вспоминает
об
этом
с
каждой
затяжкой,
паранойя,
такой
шанс
выпадает
Y
en
n'aura
pas
des
milliers
risquer
la
perpétuité
pour
son
cousin
Не
каждый
день,
рискнуть
пожизненным
за
кузена,
Il
le
ferait
pour
la
famille
ne
compte
pas
il
se
sent
obligé,
obligé.
Он
сделает
это,
для
семьи
не
считается,
он
чувствует
себя
обязанным,
обязанным.
Joint
sur
joint
les
yeux
rouges
comme
des
détraqués
sous
pression
Косяк
за
косяком,
красные
глаза,
как
у
психов,
под
давлением
Attendent
un
signal
pour
ne
pas
craquer
cherche
à
rassurer
l'équipe
Ждут
сигнала,
чтобы
не
сорваться,
пытается
успокоить
команду,
Les
matrixe
dans
la
gova
dit
"c'est
qu'une
épreuve
de
plus
et
plus
Торчит
в
тачке,
говорит:
"Это
всего
лишь
ещё
одно
испытание,
и
позже
Tard
on
en
rira."
Ça
y
est
on
est
prêts
prenez
vos
glocks
on
y
va
ils
Мы
будем
над
этим
смеяться".
Всё,
мы
готовы,
берите
свои
глоки,
поехали,
они
Descendent
de
leur
gova
sans
savoir
qu'il
se
passera
quelque
chose
Выходят
из
тачки,
не
зная,
что
произойдет
что-то
D'inatendu
les
deux
camps
s'dégainent
le
premier
qui
y
reste
est
un
Непредвиденное,
оба
лагеря
достают
пушки,
первый,
кто
уцелеет,
герой,
Héros
en
temps
d'guerre
il
y
a
pas
de
coeur
j'le
répète
c'est
la
rue
Во
время
войны
нет
сердца,
я
повторяю,
это
улица,
милая,
Mais
tu
connais
qui
dit
guerre
dit
dommages
collatéraux
une
balle
Но
ты
знаешь,
кто
говорит
война,
говорит
сопутствующий
ущерб,
шальная
пуля,
Perdue
l'esprit
figée
lui
reste
en
mémoire
oui
oublie
pas
en
mémoire
Застывший
взгляд,
ему
остаётся
в
памяти,
да,
не
забывай,
в
памяти,
Quand
ce
dernier
agonisa
pour
le
croire,
Когда
последний
агонизировал,
чтобы
поверить,
Fallait
le
voir
il
s'en
rappelera
c'est
Надо
было
видеть,
он
будет
помнить
это,
это
Gravé
dans
sa
mémoire,
sa
mémoire,
sa
mémoire.
Выгравировано
в
его
памяти,
его
памяти,
его
памяти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.