Tigers - Boomerang 2 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tigers - Boomerang 2




Boomerang 2
Бумеранг 2
La rue n'est pas un cours du coup tu cours tu lui rends
Улица не школа, детка, так что бежишь, отдаёшь ей
Pas les coups de peur qu'elle t'abatte sur le coup, hey!
Не удары, боясь, что она тебя сразит на месте, эй!
La poisse te tourne tourne tourne tourne tourne autour.
Неудача кружит, кружит, кружит, кружит вокруг тебя.
Une voix te pousse dit "tue les, tue les, tue les tous!
Голос шепчет: "Убей их, убей их, убей их всех!
Tous, tous, tous, tous!
Всех, всех, всех, всех!
Ça y est ça y est, ça y est!
Вот оно, вот оно, вот оно!
C'est dans les moments durs qu'on sait sont les vaillants.
В трудные времена узнаешь, кто храбрец, малышка.
Ça y est ça y est ça y est dans ma
Вот оно, вот оно, вот оно, в моей
Tête j'suis d'venu pire qu'un super sayan.
Голове я стал хуже, чем суперсаянин.
Rafalé par orgueil ce coup d'fil lui coupe le souffle "allo votre
Порыв гордости, этот удар перекрывает ему дыхание, "алло, ваш
Fils est mort" de quoi passer du rire aux pleurs fils unique sachant
Сын мёртв", вот как перейти от смеха к слезам, единственный сын, зная,
Qu'il avait des cousins aussi baisés que lui déters pour les
Что у него были такие же отмороженные кузены, как и он, жаждущие
Représailles normal rien à foutre du plan d'attaque v'nez on débarque
Мести, плевать на план атаки, приходим, врываемся
Dans leur four et celui qui fait le fou dans la foulée à foutre la
В их хату, и того, кто рыпнется, в пылу момента, к чёртовой
Nehai on l'rafale pendant que leur ennemi était à se-l'ai pensant
Матери разносим, пока их враг, расслабившись, думал,
Qu'après l'avoir tué que tout était résolu des idées machiavéliques
Что, убив его, всё решено, макиавеллиевские идеи,
Le mauvais oeil les quitte pas dans l'oeil
Дурной глаз не отпускает их, в глазах
De boeuf courre-t-il plus vite que les balles?
Быка, бежит ли он быстрее пуль?
Mais la vengeance est le seul mot qui lui vient à l'esprit.
Но месть единственное слово, которое приходит ему на ум, детка.
Il y repense sur chaque taffe para no ïaque une occasion comme ça il
Он вспоминает об этом с каждой затяжкой, паранойя, такой шанс выпадает
Y en n'aura pas des milliers risquer la perpétuité pour son cousin
Не каждый день, рискнуть пожизненным за кузена,
Il le ferait pour la famille ne compte pas il se sent obligé, obligé.
Он сделает это, для семьи не считается, он чувствует себя обязанным, обязанным.
Joint sur joint les yeux rouges comme des détraqués sous pression
Косяк за косяком, красные глаза, как у психов, под давлением
Attendent un signal pour ne pas craquer cherche à rassurer l'équipe
Ждут сигнала, чтобы не сорваться, пытается успокоить команду,
Les matrixe dans la gova dit "c'est qu'une épreuve de plus et plus
Торчит в тачке, говорит: "Это всего лишь ещё одно испытание, и позже
Tard on en rira." Ça y est on est prêts prenez vos glocks on y va ils
Мы будем над этим смеяться". Всё, мы готовы, берите свои глоки, поехали, они
Descendent de leur gova sans savoir qu'il se passera quelque chose
Выходят из тачки, не зная, что произойдет что-то
D'inatendu les deux camps s'dégainent le premier qui y reste est un
Непредвиденное, оба лагеря достают пушки, первый, кто уцелеет, герой,
Héros en temps d'guerre il y a pas de coeur j'le répète c'est la rue
Во время войны нет сердца, я повторяю, это улица, милая,
Mais tu connais qui dit guerre dit dommages collatéraux une balle
Но ты знаешь, кто говорит война, говорит сопутствующий ущерб, шальная пуля,
Perdue l'esprit figée lui reste en mémoire oui oublie pas en mémoire
Застывший взгляд, ему остаётся в памяти, да, не забывай, в памяти,
Quand ce dernier agonisa pour le croire,
Когда последний агонизировал, чтобы поверить,
Fallait le voir il s'en rappelera c'est
Надо было видеть, он будет помнить это, это
Gravé dans sa mémoire, sa mémoire, sa mémoire.
Выгравировано в его памяти, его памяти, его памяти.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.