Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
a
tale
of
bygone
ages
Dies
ist
eine
Geschichte
aus
vergangenen
Zeiten
Are
you
ready
to
follow
me
Bist
du
bereit,
mir
zu
folgen
And
turn
the
pages
Und
die
Seiten
umzublättern
Follow
my
crusader
Folge
meinem
Kreuzritter
I
had
a
dream
where
I
saw
your
face
Ich
hatte
einen
Traum,
in
dem
ich
dein
Gesicht
sah
Did
he
talk,
could
you
hear
his
voice
Hat
er
gesprochen,
konntest
du
seine
Stimme
hören
Searching
for
you
running
through
a
maze
Auf
der
Suche
nach
dir,
durch
ein
Labyrinth
rennend
Let
him
go,
you
don't
have
a
choice
Lass
ihn
gehen,
du
hast
keine
Wahl
He
disappeared
to
the
field
of
glory
Er
verschwand
auf
das
Feld
der
Ehre
I
don't
wanna
let
him
go
(please
go)
Ich
will
ihn
nicht
gehen
lassen
(bitte
geh)
Put
me
through
(no,
can't
go)
Lass
mich
durch
(nein,
kannst
nicht
gehen)
Let
me
in
(you
can't
win)
Lass
mich
rein
(du
kannst
nicht
gewinnen)
Got
to
leave
the
battlefield
at
dawn
Ich
muss
das
Schlachtfeld
im
Morgengrauen
verlassen
My
crusader,
always
on
my
mind
Mein
Kreuzritter,
immer
in
meinen
Gedanken
We
never
said
goodbye
Wir
haben
uns
nie
verabschiedet
Let
me
cross
the
line
Lass
mich
die
Grenze
überschreiten
To
my
crusader,
only
one
more
time
Zu
meinem
Kreuzritter,
nur
noch
ein
einziges
Mal
That
is
all
I
want
Das
ist
alles,
was
ich
will
I
want
to
follow
my
crusader
Ich
will
meinem
Kreuzritter
folgen
Leave
me
to
my
plans
for
me
Überlass
mich
meinen
Plänen
Follow
my
crusader
Folge
meinem
Kreuzritter
Leave
me
to
my
plans
for
me
Überlass
mich
meinen
Plänen
Now
is
the
time
to
be
by
his
side
Jetzt
ist
die
Zeit,
an
seiner
Seite
zu
sein
He
will
die,
you
must
turn
around
Er
wird
sterben,
du
musst
umkehren
But
he
won't
give
up,
he
will
stay
and
fight
Aber
er
wird
nicht
aufgeben,
er
wird
bleiben
und
kämpfen
See
the
blood
flowing
on
the
ground
Sieh
das
Blut
auf
dem
Boden
fließen
Saving
my
life
on
the
field
of
glory
Mein
Leben
rettend
auf
dem
Feld
der
Ehre
I
don't
wanna
let
him
go
(please
go)
Ich
will
ihn
nicht
gehen
lassen
(bitte
geh)
Put
me
through
(no,
can't
go)
Lass
mich
durch
(nein,
kannst
nicht
gehen)
Let
me
in
(you
can't
win)
Lass
mich
rein
(du
kannst
nicht
gewinnen)
Got
to
leave
the
battlefield
at
dawn
Ich
muss
das
Schlachtfeld
im
Morgengrauen
verlassen
My
crusader,
always
on
my
mind
Mein
Kreuzritter,
immer
in
meinen
Gedanken
We
never
said
goodbye
Wir
haben
uns
nie
verabschiedet
Let
me
cross
the
line
Lass
mich
die
Grenze
überschreiten
To
my
crusader,
only
one
more
time
Zu
meinem
Kreuzritter,
nur
noch
ein
einziges
Mal
That
is
all
I
want
Das
ist
alles,
was
ich
will
I
want
to
follow
my
crusader
Ich
will
meinem
Kreuzritter
folgen
Leave
me
to
my
plans
for
me
Überlass
mich
meinen
Plänen
Follow
my
crusader
Folge
meinem
Kreuzritter
Leave
me
to
my
plans
for
me
Überlass
mich
meinen
Plänen
She
walked
and
crawled
through
the
night
Sie
ging
und
kroch
durch
die
Nacht
Between
the
brave
men
who
had
all
died
Zwischen
den
tapferen
Männern,
die
alle
gestorben
waren
And
when
she
saw
him,
the
maiden
cried
Und
als
sie
ihn
sah,
weinte
das
Mädchen
They
were
found
holding
each
other
tight
Sie
wurden
gefunden,
wie
sie
sich
fest
umarmten
My
crusader,
always
on
my
mind
Mein
Kreuzritter,
immer
in
meinen
Gedanken
We
never
said
goodbye
Wir
haben
uns
nie
verabschiedet
Let
me
cross
the
line
Lass
mich
die
Grenze
überschreiten
To
my
crusader,
only
one
more
time
Zu
meinem
Kreuzritter,
nur
noch
ein
einziges
Mal
That
is
all
I
want
Das
ist
alles,
was
ich
will
I
want
to
follow
my
crusader
Ich
will
meinem
Kreuzritter
folgen
Leave
me
to
my
plans
for
me
Überlass
mich
meinen
Plänen
Follow
my
crusader
Folge
meinem
Kreuzritter
Leave
me
to
my
plans
for
me
Überlass
mich
meinen
Plänen
Follow
my
crusader
Folge
meinem
Kreuzritter
Leave
me
to
my
plans
for
me
Überlass
mich
meinen
Plänen
Follow
my
crusader
Folge
meinem
Kreuzritter
Leave
me
to
my
plans
for
me
Überlass
mich
meinen
Plänen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Hartmann Kristiansen, Henrik Carlsen, Heidi Lykke Larsen, Christian M├ÿller Nielsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.