Tiitof - Capuché - перевод текста песни на немецкий

Capuché - Tiitofперевод на немецкий




Capuché
Vermummt
Ayen pa changé
Nichts hat sich geändert
(Katrina Squad)
(Katrina Squad)
Dis pas à maman d′où provient l'argent
Sag Mama nicht, woher das Geld kommt
Je peux tomber c′est pas un jeu
Ich kann fallen, das ist kein Spiel
Sparta
Sparta
Eh les grands frères sont fiers, y'a ti Willem à la télé
Eh, die großen Brüder sind stolz, der kleine Willem ist im Fernsehen
Et ça se voit je suis resté le même
Und man sieht, ich bin derselbe geblieben
Solide et fort pendant tant d'années
Solide und stark seit so vielen Jahren
Et si ça change, bah enterrez-moi
Und wenn sich das ändert, dann begrabt mich
Là, on est casqué sur la moto, ça fait ram-pam-pam-pam
Hier sind wir mit Helm auf dem Motorrad, es macht ram-pam-pam-pam
Et pour faire ça pas besoin de coco
Und dafür brauchen wir kein Koks
Fils de, j′ai la mentalité et les couilles qui vont avec
Ich hab die Mentalität und die Eier dazu
Je connais les vrais, je connais les fakes
Ich kenne die Echten, ich kenne die Fakes
Je sais qui prend en gros et qui joue de la flute
Ich weiß, wer im Großen dealt und wer nur labert
Quand il y′a pénu' on fait monter les tarifs
Wenn Knappheit herrscht, erhöhen wir die Preise
T′as des factures, des problèmes et moi aussi
Du hast Rechnungen, Probleme und ich auch
Donc franchement je m'en bats les couilles de ta vie
Also ehrlich gesagt, dein Leben ist mir scheißegal
La maison fait pas crédit
Das Haus gibt keinen Kredit
Et les bons comptes font les bons amis (font les bons amis)
Und klare Rechnungen machen gute Freunde (machen gute Freunde)
J′oublie pas les mandats
Ich vergesse die Geldanweisungen nicht
Nizi est toujours condamné (toujours condamné)
Nizi ist immer noch verurteilt (immer noch verurteilt)
Trop de morts, pas de joyeux Noël (pas de joyeux Noël)
Zu viele Tote, keine frohen Weihnachten (keine frohen Weihnachten)
Le bagage est en soute, et c'est pas des pâtés qu′on ramène
Das Gepäck ist im Frachtraum, und es sind keine Pasteten, die wir mitbringen
J'ai beau fumer ça me canalise pas, fòk pa yo an fo pa
Ich rauche zwar, aber es beruhigt mich nicht, sie sollten keinen falschen Schritt machen
Tou sa kay réglé dans tou ka (ça va se régler dans tous les cas)
All das wird sich auf jeden Fall regeln (das wird sich auf jeden Fall regeln)
Dis pas à maman d'où provient l′argent
Sag Mama nicht, woher das Geld kommt
Non, non, je peux tomber c′est pas un jeu
Nein, nein, ich kann fallen, das ist kein Spiel
Eh, la rue c'est pas un jeu
Eh, die Straße ist kein Spiel
Je m′occupe du machin presque tous les jours
Ich kümmere mich fast jeden Tag um das Ding
J'suis capuché au fond du tieks
Ich bin vermummt tief im Viertel
Capuché au fond du tieks (presque tous les jours)
Vermummt tief im Viertel (fast jeden Tag)
J′suis capuché au fond du tieks (presque tous les jours)
Ich bin vermummt tief im Viertel (fast jeden Tag)
Capuché au fond du tieks
Vermummt tief im Viertel
J'suis capuché au fond du tieks
Ich bin vermummt tief im Viertel
Dis pas à maman d′où provient l'argent
Sag Mama nicht, woher das Geld kommt
Dis pas à maman d'où provient l′argent
Sag Mama nicht, woher das Geld kommt
Moi, je peux tomber c′est pas un jeu
Ich, ich kann fallen, das ist kein Spiel
J'suis capuché au fond du tieks
Ich bin vermummt tief im Viertel
Moi, y a personne qui écrit mes textes
Ich, niemand schreibt meine Texte
Moi, y a personne qui me donne du flow
Ich, niemand gibt mir den Flow
Dieu m′a donné un don, je sais très bien quoi en faire
Gott hat mir eine Gabe gegeben, ich weiß sehr gut, was ich damit tun soll
Moi, il faut que le boulot soit bien fait pour faire manger les frères
Ich, die Arbeit muss gut gemacht sein, damit die Brüder essen können
Toi tu passes toute ta vie à te plaindre
Du verbringst dein ganzes Leben damit, dich zu beschweren
Hein, tu passes toute ta vie à te plaindre
Heh, du verbringst dein ganzes Leben damit, dich zu beschweren
Pourquoi tu vends toujours si t'es toujours à perte (eh dis-moi)
Warum verkaufst du immer noch, wenn du immer Verlust machst (eh sag mir)
J′ai perdu mon temps, mais t'inquiète j′ai pas perdu la tête
Ich habe meine Zeit verloren, aber keine Sorge, ich habe nicht den Verstand verloren
Comme le vélo ça s'oublie pas
Wie Fahrradfahren, das vergisst man nicht
Tu me passes ta S.H et j'écrase ta bavette
Du gibst mir deinen SH und ich mach' nen Wheelie
Pour prendre la bouteille moi je cotise pas
Um die Flasche zu kriegen, zahle ich nicht mit
Ces temps-ci j′y arrive pas
In letzter Zeit schaffe ich es nicht
Tu sais frangin on t′oublie pas
Weißt du, Bruder, wir vergessen dich nicht
Et c'est après l′alcool que j'évacue ma peine
Und erst nach dem Alkohol lasse ich meinen Kummer raus
Beaucoup d′adversaires et très peu d'amis, et très peu d′amis
Viele Gegner und sehr wenige Freunde, und sehr wenige Freunde
Donc quand on perd un frère c'est jamais facile
Deshalb ist es nie einfach, wenn man einen Bruder verliert
J'ai dit, beaucoup d′adversaires et très peu d′amis (et très peu d'amis)
Ich sagte, viele Gegner und sehr wenige Freunde (und sehr wenige Freunde)
Dis-leur Fred qu′on revient de loin
Sag ihnen, Fred, dass wir von weit her kommen
Et qu'on parle pas si jamais ça tire
Und dass wir nicht reden, falls geschossen wird
J′ai beau fumer ça me canalise pas, fòk pa yo an fo pa
Ich rauche zwar, aber es beruhigt mich nicht, sie sollten keinen falschen Schritt machen
Tou sa kay réglé dans tou ka (ça va se régler dans tous les cas)
All das wird sich auf jeden Fall regeln (das wird sich auf jeden Fall regeln)
Dis pas à maman d'où provient l′argent
Sag Mama nicht, woher das Geld kommt
Non, non, je peux tomber c'est pas un jeu
Nein, nein, ich kann fallen, das ist kein Spiel
Eh, la rue c'est pas un jeu
Eh, die Straße ist kein Spiel
Je m′occupe du machin presque tous les jours
Ich kümmere mich fast jeden Tag um das Ding
J′suis capuché au fond du tieks
Ich bin vermummt tief im Viertel
Capuché au fond du tieks (presque tous les jours)
Vermummt tief im Viertel (fast jeden Tag)
J'suis capuché au fond du tieks (presque tous les jours)
Ich bin vermummt tief im Viertel (fast jeden Tag)
Capuché au fond du tieks
Vermummt tief im Viertel
J′suis capuché au fond du tieks
Ich bin vermummt tief im Viertel
Dis pas à maman d'où provient l′argent
Sag Mama nicht, woher das Geld kommt
Dis pas à maman d'où provient l′argent
Sag Mama nicht, woher das Geld kommt
Moi, je peux tomber c'est pas un jeu
Ich, ich kann fallen, das ist kein Spiel
Capuché au fond du tieks
Vermummt tief im Viertel
J'suis capuché au fond du tieks
Ich bin vermummt tief im Viertel
Moi, capuché au fond du tieks
Ich, vermummt tief im Viertel
Dis pas à maman d′où provient l′argent
Sag Mama nicht, woher das Geld kommt
Moi, je peux tomber
Ich, ich kann fallen





Авторы: Katrinasquad, Tiitof


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.