Tiitof - Minuit - перевод текста песни на немецкий

Minuit - Tiitofперевод на немецкий




Minuit
Mitternacht
À minuit y aura plus personne
Um Mitternacht wird niemand mehr da sein
Jusqu′ici, c'est toujours pareil
Bis jetzt ist es immer dasselbe
Mais on pourra pas s′aimer, j'ai autre chose à faire
Aber jetzt können wir uns nicht lieben, ich habe anderes zu tun
J'suis dans mon bâtiment, j′ai pas grand-chose à perdre
Ich bin in meinem Block, ich habe nicht viel zu verlieren
Ces temps-ci, je vois du noir, des fois je pense à la scare
Zurzeit sehe ich schwarz, manchmal denke ich an die Narbe/Angst
Elle voulait d′un mini moi, mais j'dois vendre mes 20 balles
Sie wollte einen Mini-Mich, aber jetzt muss ich meine 20er verkaufen
Pas d′euro donc j'vais pas rentrer
Kein Euro, also gehe ich nicht nach Hause
Pas d′euro donc j'vais pas rentrer
Kein Euro, also gehe ich nicht nach Hause
Pas d′euro donc j'vais pas rentrer même s'il est minuit
Kein Euro, also gehe ich nicht nach Hause, auch wenn es Mitternacht ist
Pas d′euro donc j′vais pas rentrer
Kein Euro, also gehe ich nicht nach Hause
Pas d'euro donc j′vais pas rentrer
Kein Euro, also gehe ich nicht nach Hause
Plusieurs fois, j'ai goûté le béton, ma mère et mon frère, c′est mes bijoux
Mehrmals habe ich den Beton gekostet, meine Mutter und mein Bruder sind meine Juwelen
Je le revois qui soufflait ses bougies, pour la photo il fallait pas bouger
Ich sehe ihn wieder, wie er seine Kerzen ausblies, für das Foto durfte man sich nicht bewegen
Rien à gagner et pourtant, j'ai tout jouer, l′inspecteur disait de pas bouger
Nichts zu gewinnen und doch habe ich alles riskiert, der Inspektor sagte, nicht bewegen
Les ients-cli des grands frères étaient malades, le soir, je les voyais en train d'moucher
Die Kunden der großen Brüder waren drauf, abends sah ich sie schniefen/koksen
C'est horrible (c′est horrible), eux ils boivent pas leurs coca
Es ist schrecklich (es ist schrecklich), sie trinken ihre Cola nicht pur
Si t′es un vrai qui ferme la boca, t'auras besoin d′un avocat
Wenn du ein Echter bist, der den Mund hält, brauchst du einen Anwalt
C'est comme ça ici, pas d′pitié pour les canards boiteux
So ist das hier, kein Mitleid für die lahmen Enten
Je compte pas sur eux pour prendre mes patins
Ich zähle nicht auf sie, um meine Schlittschuhe zu übernehmen (meine Probleme zu lösen/für mich einzustehen)
Vendre mon âme pour le diable, ce serait honteux
Meine Seele an den Teufel verkaufen, das wäre schändlich
On a tous eu nos raisons, on a tous eu nos tords
Wir alle hatten unsere Gründe, wir alle hatten unsere Fehler
Trop d'problèmes à la maison, tous les soirs faut qu′je sorte
Zu viele Probleme zu Hause, jeden Abend muss ich raus
An ka le mal la vi mwen an blasphème
Ich tue Böses, mein Leben ist eine Blasphemie (Kreolisch)
Man sav ni en jou man lass fèy
Ich weiß, es wird einen Tag geben, an dem ich müde sein werde, es zu tun (Kreolisch)
Le soir des fois j'me pose des questions
Abends stelle ich mir manchmal Fragen
Mais en vrai peut être j'veux pas les réponses
Aber eigentlich will ich vielleicht die Antworten nicht
J′ai des problèmes personnels comme tout le monde
Ich habe persönliche Probleme wie jeder andere
Mais j′ai appris à couper la poire
Aber ich habe gelernt, die Birne zu teilen (Kompromisse zu machen/Dinge zu trennen)
J'ai un problème de communication
Ich habe ein Kommunikationsproblem
Et la plupart des gens en ont marre
Und die meisten Leute haben es satt
Mais c′est pas grave
Aber das macht nichts
J'suis là, tu me vois, mais je pagaye
Ich bin hier, du siehst mich, aber ich paddele (kämpfe ums Überleben)
J′suis là, tu me vois, mais je pagaye
Ich bin hier, du siehst mich, aber ich paddele
En vrai dans ma tête, c'est la pagaille même quand j′suis coiffé
Eigentlich ist in meinem Kopf Chaos, selbst wenn ich frisiert bin
J'entends les gens parler de disque d'or, comme si c′était possible
Ich höre die Leute über Goldene Schallplatten reden, als ob das möglich wäre
Les pieds sur la table, chez moi, y avait pas ça
Füße auf dem Tisch, bei mir zu Hause gab es das nicht
Maintenant oui, dans les plus beaux hôtels de la ville
Jetzt ja, in den schönsten Hotels der Stadt
(SWED had just record)
(SWED had just record)
J′entends les gens parler
Ich höre die Leute reden
De disque d'or
Von Goldenen Schallplatten
Comme si c′était possible
Als ob das möglich wäre
Mais maman attendait son prêt, mais, moi j'étais trop en retrait
Aber Mama wartete auf ihren Kredit, aber ich war zu sehr im Abseits
Ça m′a permis de voir les vrais, 2, 3 balles adan plomb
Das hat mir erlaubt, die Echten zu sehen, 2, 3 Kugeln im Blei (in der Waffe) (Kreolisch)
Man rasiré
Ich kann (dich/mich) beruhigen (Kreolisch)
I tcho lagan fiy a za fasciné
Er/Sie sah ein bisschen Geld, das Mädchen war schon fasziniert (Kreolisch)
I tcho lagan fiy a za fasciné
Er/Sie sah ein bisschen Geld, das Mädchen war schon fasziniert (Kreolisch)
Donc i ladgé koy i comprenn man za signié
Also gab sie nach / ließ sich gehen, sie verstand, dass ich unterschrieben hatte (einen Vertrag) (Kreolisch)
Mais on pourra pas s'aimer, j′ai autre chose à faire
Aber jetzt können wir uns nicht lieben, ich habe anderes zu tun
J'suis dans mon bâtiment, j'ai pas grand-chose à perdre
Ich bin in meinem Block, ich habe nicht viel zu verlieren
Ces temps-ci, je vois du noir, des fois je pense à la scare (ça m′arrive)
Zurzeit sehe ich schwarz, manchmal denke ich an die Narbe/Angst (das passiert mir)
Elle voulait d′un mini moi, mais j'dois vendre mes 20 balles
Sie wollte einen Mini-Mich, aber jetzt muss ich meine 20er verkaufen
Pas d′euro donc j'vais pas rentrer
Kein Euro, also gehe ich nicht nach Hause
Pas d′euro donc j'vais pas rentrer
Kein Euro, also gehe ich nicht nach Hause
Pas d′euro donc j'vais pas rentrer même s'il est minuit
Kein Euro, also gehe ich nicht nach Hause, auch wenn es Mitternacht ist
Pas d′euro donc j′vais pas rentrer
Kein Euro, also gehe ich nicht nach Hause
Pas d'euro donc j′vais pas rentrer
Kein Euro, also gehe ich nicht nach Hause
Ça, c'est la sère-mi
Das ist das Elend
Bébé on pourra pas s′aimer, j'ai autre chose à faire
Baby, wir können uns nicht lieben, ich habe anderes zu tun
J′suis dans mon bâtiment, j'ai pas grand-chose perdre
Ich bin in meinem Block, ich habe nicht viel zu verlieren
Ces temps ci, je vois du noir, des fois, je pense à la scare (ça m'arrive)
Zurzeit sehe ich schwarz, manchmal denke ich an die Narbe/Angst (das passiert mir)
Elle voulait d′un mini moi, mais la j′dois vendre mes 20 balles
Sie wollte einen Mini-Mich, aber jetzt muss ich meine 20er verkaufen
Pas d'euro donc j′vais pas rentrer
Kein Euro, also gehe ich nicht nach Hause
Pas d'euro donc j′vais pas rentrer
Kein Euro, also gehe ich nicht nach Hause
Pas d'euro donc j′vais pas rentrer même sil est minuit
Kein Euro, also gehe ich nicht nach Hause, auch wenn es Mitternacht ist
Pas d'euro donc j'vais pas rentrer
Kein Euro, also gehe ich nicht nach Hause
Pas d′euro donc j′vais pas rentrer
Kein Euro, also gehe ich nicht nach Hause
Ça, c'est la sère-mi
Das ist das Elend





Авторы: Fly M, Tiitof


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.