Текст и перевод песни Tiken Jah Fakoly - Quitte Le Pouvoir
Quitte Le Pouvoir
Leave Power
Quitte
le
pouvoir,
quitte
le
pouvoir!
Leave
power,
leave
power!
Je
te
dis
quitte
le
pouvoir!
I'm
telling
you,
leave
power!
Quitte
le
pouvoir,
quitte
le
pouvoir,
Leave
power,
leave
power,
Je
te
dis
quitte
le
pouvoir
I'm
telling
you,
leave
power
Ca
fait
trop
longtemps
It's
been
too
long
Que
tu
nous
fait
perdre
le
temps
That
you've
been
wasting
our
time
Depuis
40
ans,
For
40
years,
Tu
refuses
de
foutre
le
camps,
You
refuse
to
get
out
of
here,
Tu
pourrais
avoir
des
emmerdes,
You
could
get
in
trouble,
Si
tu
nous
laisses
dans
la
merde
If
you
leave
us
in
the
dirt
Olala,
olala!!
Olala,
olala!!
Quitte
le
pouvoir,
quitte
le
pouvoir,
Leave
power,
leave
power,
Je
te
dis
quitte
le
pouvoir
I'm
telling
you,
leave
power
Quitte
le
pouvoir,
quitte
le
pouvoir,
Leave
power,
leave
power,
Je
te
dis
quitte
le
pouvoir
I'm
telling
you,
leave
power
Je
t'avais
prévenu
I
warned
you
Que
tu
as
été
mal
élu
That
you
were
wrongly
elected
Mais
tu
t'es
accroché
But
you
clung
on
Aujourd'hui
tout
est
gaché.
Today
everything
is
ruined.
Tu
pourrais
avoir
des
ennuis,
You
could
get
into
trouble,
Si
les
choses
restent
ainsi.
If
things
stay
like
this.
Olala,
olala!!
Olala,
olala!!
Quitte
le
pouvoir,
quitte
le
pouvoir
Leave
power,
leave
power
Je
te
dis
quitte
le
pouvoir
I'm
telling
you,
leave
power
Quitte
le
pouvoir,
quitte
le
pouvoir,
Leave
power,
leave
power,
Je
te
dis
quitte
le
pouvoir
I'm
telling
you,
leave
power
Aucun
changement
No
change
Dans
vos
comportements,
In
your
behavior,
Malgré
différents
gouvernements
Despite
different
governments
Depuis
40
ans,
For
40
years,
Tu
pourrais
passer
un
sal
moment,
You
could
have
a
bad
time,
Si
tu
nous
pourris
le
temps.
If
you
spoil
our
time.
Olala,
olala!!
Olala,
olala!!
Quitte
le
pouvoir,
quitte
le
pouvoir,
Leave
power,
leave
power,
Je
te
dis
quitte
le
pouvoir
I'm
telling
you,
leave
power
Quitte
le
pouvoir,
quitte
le
pouvoir,
Leave
power,
leave
power,
Je
te
dis
quitte
le
pouvoir
I'm
telling
you,
leave
power
On
a
marre,
on
a
marre
We
are
fed
up,
we
are
fed
up
On
dit
qu'on
a
marre
We
say
we
are
fed
up
On
vit
dans
le
stress,
on
dit
qu'on
a
marre
We
live
in
stress,
we
say
we
are
fed
up
On
na
même
pas
de
pain,
on
dit
qu'on
a
marre
We
don't
even
have
bread,
we
say
we
are
fed
up
Tous
les
peuples,
tous
les
gosses,
tous
les
mecs
en
ont
marre
All
the
people,
all
the
kids,
all
the
guys
are
fed
up
Tu
gouvernes
mal,
ton
gouvernement
mal,
détournement
mal
You
govern
badly,
your
government
badly,
embezzlement
badly
Les
comptes
monumentales,
oui
tant
de
mal
tu
nous
fait
tant
de
mal
The
monumental
accounts,
yes
so
much
evil
you
do
us
so
much
evil
Il
est
donc
évident
quand
tu
pêches
dans
nos
mental
So
it's
obvious
when
you
fish
in
our
minds
Pas
d'évolution
man
libère
le
peuple
No
evolution
man
free
the
people
Fait
le
vite
fait
le
bien
man
libère
le
peuple
Do
it
quickly
do
it
well
man
free
the
people
Et
pense
a
demain
man
libère
le
peuple
And
think
about
tomorrow
man
free
the
people
Tu
le
fait
pour
le
bon
tu
le
fait
pour
le
peuple
You
do
it
for
the
good
you
do
it
for
the
people
Restez
tout
le
temps,
tu
nous
pourri
le
temps
Stay
all
the
time,
you
spoil
our
time
Pas
le
moindre
changement
tu
nous
pourris
le
temps
Not
the
slightest
change
you
spoil
our
time
Pas
de
boulot
pas
de
job,
tu
nous
pourris
le
temps
No
work
no
job,
you
spoil
our
time
L'avenir
fou
le
camps
tu
nous
pourris
le
temps
The
future
goes
away
you
spoil
our
time
Une
seconde
de
plus,
une
seconde
de
trop
One
more
second,
one
second
too
many
Une
minute
de
plus,
une
minute
de
trop
One
more
minute,
one
minute
too
many
Un
cadavre
de
plus,
un
cadavre
de
trop
One
more
corpse,
one
corpse
too
many
Le
mandat
de
plus,
c'est
le
mandat
de
trop
One
more
term,
it's
one
term
too
many
On
a
marre,
on
a
marre
We
are
fed
up,
we
are
fed
up
On
dit
qu'on
a
marre
We
say
we
are
fed
up
On
vit
dans
le
stress,
on
dit
qu'on
a
marre
We
live
in
stress,
we
say
we
are
fed
up
On
a
même
pas
de
pain,
on
dit
qu'on
a
marre
We
don't
even
have
bread,
we
say
we
are
fed
up
Tous
les
peuple,
tous
les
gosse,
tous
les
mecs
en
ont
marre
All
the
people,
all
the
kids,
all
the
guys
are
fed
up
Voilà
la
porte,
sort
dans
le
calme
Here
is
the
door,
go
out
calmly
Pas
balles
pas
sang
tu
sort
dans
le
calme
No
bullets
no
blood
you
go
out
calmly
Voilà
la
porte
tu
sort
dans
le
calme
Here
is
the
door
you
go
out
calmly
(...)
et
sort
dans
le
calme
(...)
and
go
out
calmly
Quitte
le
pouvoir,
quitte
le
pouvoir
Leave
power,
leave
power
Je
te
dis
quitte
le
pouvoir
I'm
telling
you,
leave
power
Quitte
le
pouvoir,
quitte
le
pouvoir,
Leave
power,
leave
power,
Je
te
dis
quitte
le
pouvoir
I'm
telling
you,
leave
power
Laisses
tomber
l'histoire
Let
go
of
history
Tu
sait
bien
pourquoi
You
know
why
Monsieur
le
président,
Mr.
President,
Sans
incident
quitte
le
pouvoir
Leave
power
without
incident
Laissez
tomber
l'histoire
Let
go
of
history
Vous
savez
pourquoi,
monsieur
le
président.
You
know
why,
Mr.
President.
Quittez
le
pouvoir,
monsieur
le
président
Leave
power,
Mr.
President
Si
vous
aimez
votre
peuple,
If
you
love
your
people,
Quittez
le
pouvoir
Leave
power
Quitte
le
pouvoir,
quitte
le
pouvoir,
Leave
power,
leave
power,
Je
te
dis
quitte
le
pouvoir...
I'm
telling
you,
leave
power...
Quitte
le
pouvoir,
quitte
le
pouvoir,
Leave
power,
leave
power,
Je
te
dis
quitte
le
pouvoir...
I'm
telling
you,
leave
power...
Quitte
le
pouvoir,
quitte
le
pouvoir,
Leave
power,
leave
power,
Je
te
dis
quitte
le
pouvoir...
I'm
telling
you,
leave
power...
Quitte
le
pouvoir,
quitte
le
pouvoir,
Leave
power,
leave
power,
Je
te
dis
quitte
le
pouvoir...
I'm
telling
you,
leave
power...
Quitte
le
pouvoir,
quitte
le
pouvoir
Leave
power,
leave
power
Je
te
dis
quitte
le
pouvoir...
I'm
telling
you,
leave
power...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Doumbia Moussa, Awadi Didier Sourou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.