Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every
man
gotta
right
to
decide
his
own
destiny,
Jeder
Mann
hat
das
Recht,
sein
eigenes
Schicksal
zu
bestimmen,
And
in
this
judgement
there
is
no
partiality.
Und
in
diesem
Urteil
gibt
es
keine
Parteilichkeit.
So
arm
in
arms,
with
arms,
we'll
fight
this
little
struggle,
Also
Arm
in
Arm,
mit
Waffen,
werden
wir
diesen
kleinen
Kampf
kämpfen,
'Cause
that's
the
only
way
we
can
overcome
our
little
trouble.
Denn
das
ist
der
einzige
Weg,
wie
wir
unsere
kleinen
Schwierigkeiten
überwinden
können.
Brother,
you're
right,
you're
right,
Bruder,
du
hast
recht,
du
hast
recht,
You're
right,
you're
right,
you're
so
right!
Du
hast
recht,
du
hast
recht,
du
hast
so
recht!
We
gon'
fight
(we
gon'
fight),
we'll
have
to
fight
(we
gon'
fight),
Wir
werden
kämpfen
(wir
werden
kämpfen),
wir
müssen
kämpfen
(wir
werden
kämpfen),
We
gonna
fight
(we
gon'
fight),
fight
for
our
rights!
Wir
werden
kämpfen
(wir
werden
kämpfen),
für
unsere
Rechte
kämpfen!
Natty
Dread
it
in-a
Zimbabwe;
Natty
Dread
es
in
Simbabwe;
Set
it
up
in
Zimbabwe;
Bau
es
auf
in
Simbabwe;
Mash
it
up-a
in-a
Zimbabwe
(Zimbabwe);
Zerstör
es
in
Simbabwe
(Simbabwe);
Africans
a-liberate
Zimbabwe.
Afrikaner
befreien
Simbabwe.
No
more
internal
power
struggle;
Kein
interner
Machtkampf
mehr;
We
come
together
to
overcome
the
little
trouble.
Wir
kommen
zusammen,
um
die
kleinen
Schwierigkeiten
zu
überwinden.
Soon
we'll
find
out
who
is
the
real
revolutionary,
Bald
werden
wir
herausfinden,
wer
der
wahre
Revolutionär
ist,
'Cause
I
don't
want
my
people
to
be
contrary.
Denn
ich
will
nicht,
dass
mein
Volk
widerspenstig
ist.
And,
brother,
you're
right,
you're
right,
Und,
Bruder,
du
hast
recht,
du
hast
recht,
You're
right,
you're
right,
you're
so
right!
Du
hast
recht,
du
hast
recht,
du
hast
so
recht!
We'll
'ave
to
fight
(we
gon'
fight),
we
gonna
fight
(we
gon'
fight)
Wir
müssen
kämpfen
(wir
werden
kämpfen),
wir
werden
kämpfen
(wir
werden
kämpfen)
We'll
'ave
to
fight
(we
gon'
fight),
fighting
for
our
rights!
Wir
müssen
kämpfen
(wir
werden
kämpfen),
für
unsere
Rechte
kämpfen!
Mash
it
up
in-a
Zimbabwe;
Zerstör
es
in
Simbabwe;
Natty
trash
it
in-a
Zimbabwe;
Natty
wirf
es
weg
in
Simbabwe;
Africans
a-liberate
Zimbabwe
(Zimbabwe);
Afrikaner
befreien
Simbabwe
(Simbabwe);
I'n'I
a-liberate
Zimbabwe.
Ich
und
Ich
befreien
Simbabwe.
(Brother,
you're
right,)
you're
right,
(Bruder,
du
hast
recht,)
du
hast
recht,
You're
right,
you're
right,
you're
so
right!
Du
hast
recht,
du
hast
recht,
du
hast
so
recht!
We
gon'
fight
(we
gon'
fight),
we'll
'ave
to
fight
(we
gon'
fight),
Wir
werden
kämpfen
(wir
werden
kämpfen),
wir
müssen
kämpfen
(wir
werden
kämpfen),
We
gonna
fight
(we
gon'
fight),
fighting
for
our
rights!
Wir
werden
kämpfen
(wir
werden
kämpfen),
für
unsere
Rechte
kämpfen!
To
divide
and
rule
could
only
tear
us
apart;
Teilen
und
Herrschen
konnte
uns
nur
auseinanderreißen;
In
everyman
chest,
mm
- there
beats
a
heart.
In
jeder
Männerbrust,
mm
- da
schlägt
ein
Herz.
So
soon
we'll
find
out
who
is
the
real
revolutionaries;
Also
werden
wir
bald
herausfinden,
wer
die
wahren
Revolutionäre
sind;
And
I
don't
want
my
people
to
be
tricked
by
mercenaries.
Und
ich
will
nicht,
dass
mein
Volk
von
Söldnern
getäuscht
wird.
Brother,
you're
right,
you're
right,
Bruder,
du
hast
recht,
du
hast
recht,
You're
right,
you're
right,
you're
so
right!
Du
hast
recht,
du
hast
recht,
du
hast
so
recht!
We'll
'ave
to
fight
(we
gon'
fight),
we
gonna
fight
(we
gon'
fight),
Wir
müssen
kämpfen
(wir
werden
kämpfen),
wir
werden
kämpfen
(wir
werden
kämpfen),
We'll
'ave
to
fight
(we
gon'
fight),
fighting
for
our
rights!
Wir
müssen
kämpfen
(wir
werden
kämpfen),
für
unsere
Rechte
kämpfen!
Natty
trash
it
in-a
Zimbabwe
(Zimbabwe);
Natty
wirf
es
weg
in
Simbabwe
(Simbabwe);
Mash
it
up
in-a
Zimbabwe
(Zimbabwe);
Zerstör
es
in
Simbabwe
(Simbabwe);
Set
it
up
in-a
Zimbabwe
(Zimbabwe);
Bau
es
auf
in
Simbabwe
(Simbabwe);
Africans
a-liberate
Zimbabwe
(Zimbabwe);
Afrikaner
befreien
Simbabwe
(Simbabwe);
Africans
a-liberate
Zimbabwe
(Zimbabwe);
Afrikaner
befreien
Simbabwe
(Simbabwe);
Natty
dub
it
in-a
Zimbabwe
(Zimbabwe).
Natty
dub
es
in
Simbabwe
(Simbabwe).
Set
it
up
in-a
Zimbabwe
(Zimbabwe);
Bau
es
auf
in
Simbabwe
(Simbabwe);
Africans
a-liberate
Zimbabwe
(Zimbabwe);
Afrikaner
befreien
Simbabwe
(Simbabwe);
Every
man
got
a
right
to
decide
his
own
destiny.
Jeder
Mann
hat
das
Recht,
sein
eigenes
Schicksal
zu
bestimmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Marley
Альбом
Racines
дата релиза
25-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.