Текст и перевод песни Tiktak - Sankaritar
Tämän
iän
piti
olla
parempi
ja
Эта
эпоха
должна
была
быть
лучшей
и
Olotilan
jotenkin
tyyni.
Своего
рода
спокойным
состоянием.
Kenen
vika?
Kuka
meni
valehtelemaan?
Кто
в
этом
виноват?
Kadottanut
olenko
todellisuudentajun?
Я
потерял
связь
с
реальностью?
Hajun
siitä,
mikä
uhkaa
koko
ajan?
Запах
чего
все
время
тебе
угрожает?
Minun
täytyy
mennä
eteenpäin,
Я
должен
двигаться
дальше.
On
pakko
mennä
vielä
enemmän
mitä
vaan.
Ты
должен
идти
еще
дальше,
что
бы
ни
случилось.
Mä
näen
tyhjän
taistelukentän,
Я
вижу
пустое
поле
битвы.
Oon
ihan
yksin
sodassa
siellä,
Я
совсем
один
на
этой
войне.
Ja
vihaan
tyyntä
myrskyn
edellä.
И
я
ненавижу
затишье
перед
бурей.
Kun
tapahtuu,
on
helpompi
hengittää.
Когда
это
случается,
становится
легче
дышать.
Mä
näen
tyhjän
taistelukentän,
Я
вижу
пустое
поле
боя,
Pahimman
vastustajani
tiedän.
Своего
худшего
противника.
Minusta
itsestäni
sen
löydän.
Я
могу
найти
это
в
себе.
Ei,
en
pysty
lopettamaan,
mä
huidon
pimeän
taa.
Нет,
я
не
могу
остановиться,
я
мечусь
в
темноте.
(Ota
kiinni
jos
saat)
(Поймай
меня,
если
сможешь)
Todellako
pysyisit
mun
perässäni
koko
ajan?
Правда?
ты
бы
не
отставал
от
меня
все
время?
Mä
en
haluu
kenenkään
takia
hidastaa.
Я
не
хочу
тормозить
ради
кого-то.
Tosi
kovat
tavoitteeni
korkealla.
У
меня
действительно
высокие
цели.
Olen
epätodellisen
tunnollinen
Я
нереально
добросовестна.
Ja
niin
hyvä
kehittämään
ongelmia
И
так
хорош
в
разработке
проблем.
Aivan
kaikesta,
mitä
tulee
vastaan.
Все,
что
приходит.
Mä
näen
tyhjän
taistelukentän,
Я
вижу
пустое
поле
битвы.
Oon
ihan
yksin
sodassa
siellä,
Я
совсем
один
на
этой
войне.
Ja
vihaan
tyyntä
myrskyn
edellä.
И
я
ненавижу
затишье
перед
бурей.
Kun
tapahtuu,
on
helpompi
hengittää.
Когда
это
случается,
становится
легче
дышать.
Mä
näen
tyhjän
taistelukentän,
Я
вижу
пустое
поле
боя,
Pahimman
vastustajani
tiedän.
Своего
худшего
противника.
Minusta
itsestäni
sen
löydän.
Я
могу
найти
это
в
себе.
Ei,
en
pysty
lopettamaan,
mä
huidon
pimeän
taa.
Нет,
я
не
могу
остановиться,
я
мечусь
в
темноте.
(Ota
kiinni
jos
saat)
(Поймай
меня,
если
сможешь)
Mä
näen
tyhjän
taistelukentän,
Я
вижу
пустое
поле
битвы.
Oon
ihan
yksin
sodassa
siellä,
Я
совсем
один
на
этой
войне.
Ja
vihaan
tyyntä
myrskyn
edellä.
И
я
ненавижу
затишье
перед
бурей.
Kun
tapahtuu,
on
helpompi
hengittää.
Когда
это
случается,
становится
легче
дышать.
Mä
näen
tyhjän
taistelukentän,
Я
вижу
пустое
поле
боя,
Pahimman
vastustajani
tiedän.
Своего
худшего
противника.
Minusta
itsestäni
sen
löydän.
Я
могу
найти
это
в
себе.
Ei,
en
pysty
lopettamaan,
mä
huidon
pimeän
taa.
Нет,
я
не
могу
остановиться,
я
мечусь
в
темноте.
Täältä
saa
tismalleen,
mitä
tahdot.
Здесь
ты
можешь
получить
именно
то,
что
хочешь.
Täältä
saa
tismalleen,
mitä
kaipaat.
Вот
именно
то,
что
тебе
нужно.
Tasamaa,
se
on
kaukana
tästä,
Флатландия,
она
далеко
отсюда.
Löydy
rauhaa
ei
mun
elämästä.
В
моей
жизни
нет
покоя.
Sori,
mulla
on
hankala
luonne.
Прости,
у
меня
непростой
характер.
Sitä
huitelen
tänne
ja
tuonne.
Я
качаю
ею
туда-сюда.
Mä
näen
tyhjän
taistelukentän,
Я
вижу
пустое
поле
боя,
Pahimman
vastustajani
tiedän.
Своего
худшего
противника.
Minusta
itsestäni
sen
löydän.
Я
могу
найти
это
в
себе.
Ei,
en
pysty
lopettamaan,
mä
huidon
pimeän
taa.
Нет,
я
не
могу
остановиться,
я
мечусь
в
темноте.
(Ota
kiinni
jos
saat)
(Поймай
меня,
если
сможешь)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morgan Wuornos, Petra, Rauli Eskolin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.