Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
packing
for
a
ghost
town
Я
собираюсь
в
город-призрак,
There's
meaning
in
the
drag
of
a
cigarette
Есть
смысл
в
затяжке
сигареты,
I'm
letting
all
my
woes
out
now
Я
выпускаю
все
свои
беды
наружу,
The
calm
before
the
storm's
got
me
soaked
in
sweat
Затишье
перед
бурей
пропитало
меня
потом.
There's
no
map
to
the
beating
of
my
soul
Нет
карты
к
биению
моей
души,
No
fate
that
can
play
to
make
me
stronger,
I
won't
live
longer
Нет
судьбы,
которая
может
сделать
меня
сильнее,
я
не
проживу
дольше,
There's
no
keys
to
the
kingdom
of
control
Нет
ключей
к
царству
контроля,
No
say
in
the
pain,
it
makes
me
older,
makes
me
colder
Нет
права
голоса
в
боли,
она
делает
меня
старше,
делает
меня
холоднее.
All
I
had
was
you,
you
Всё,
что
у
меня
было,
это
ты.
I
never
found
a
reason,
I
never
faked
a
meaning
Я
никогда
не
искал
причину,
я
никогда
не
притворялся,
что
у
меня
есть
смысл,
I
never
forced
it
(Forced
it,
forced
it)
Я
никогда
не
заставлял
себя
(Заставлял,
заставлял),
Don't
need
a
higher
purpose,
I'll
just
enjoy
the
circus
Мне
не
нужна
высшая
цель,
я
просто
буду
наслаждаться
цирком,
I
never
forced
it,
I'm
still
alive
Я
никогда
не
заставлял
себя,
я
всё
ещё
жив.
Put
the
gavel
away,
can't
judge
my
faith
Убери
молоток,
не
суди
мою
веру,
I
don't
feel
your
shame,
we
ain't
the
same
Я
не
чувствую
твоего
стыда,
мы
не
одинаковы,
No
fucks
to
spare
'cause
ain't
nothing
fair
Мне
плевать,
потому
что
нет
ничего
справедливого,
At
the
end
of
the
day,
we're
both
still
alive
В
конце
концов,
мы
оба
всё
ещё
живы.
Go
on,
pretend
you're
woke
now
Давай,
притворяйся,
что
ты
проснулась,
Find
meaning
in
the
black
of
a
silhouette
Найди
смысл
в
черноте
силуэта,
You're
feeding
for
some
hope
now,
oh
Ты
ищешь
надежду
сейчас,
о,
Whatever
makes
you
feel
like
you've
paid
your
debt
Всё,
что
заставляет
тебя
чувствовать,
что
ты
выплатила
свой
долг.
There's
no
map
to
the
beating
of
my
soul
Нет
карты
к
биению
моей
души,
No
fate
that
can
play
to
make
me
stronger,
I
won't
live
longer
Нет
судьбы,
которая
может
сделать
меня
сильнее,
я
не
проживу
дольше,
There's
no
keys
to
the
kingdom
of
control
Нет
ключей
к
царству
контроля,
No
say
in
the
pain,
it
makes
me
older,
makes
me
colder
Нет
права
голоса
в
боли,
она
делает
меня
старше,
делает
меня
холоднее.
All
I
had
was
you,
you
Всё,
что
у
меня
было,
это
ты.
I
never
found
a
reason,
I
never
faked
a
meaning
Я
никогда
не
искал
причину,
я
никогда
не
притворялся,
что
у
меня
есть
смысл,
I
never
forced
it
(Forced
it,
forced
it)
Я
никогда
не
заставлял
себя
(Заставлял,
заставлял),
Don't
need
a
higher
purpose,
I'll
just
enjoy
the
circus
Мне
не
нужна
высшая
цель,
я
просто
буду
наслаждаться
цирком,
I
never
forced
it,
I'm
still
alive
Я
никогда
не
заставлял
себя,
я
всё
ещё
жив.
Put
the
gavel
away,
can't
judge
my
faith
Убери
молоток,
не
суди
мою
веру,
I
don't
feel
your
shame,
we
ain't
the
same
Я
не
чувствую
твоего
стыда,
мы
не
одинаковы,
No
fucks
to
spare
'cause
ain't
nothing
fair
Мне
плевать,
потому
что
нет
ничего
справедливого,
At
the
end
of
the
day,
we're
both
still
alive
В
конце
концов,
мы
оба
всё
ещё
живы.
Ain't
nothing
fair
Нет
ничего
справедливого,
At
the
end
of
the
day
В
конце
концов,
Put
the
gavel
away
Убери
молоток,
I
don't
feel
your
shame
Я
не
чувствую
твоего
стыда,
Ain't
nothing
fair
Нет
ничего
справедливого,
Ain't
nothing
fair
Нет
ничего
справедливого,
At
the
end
of
the
day
В
конце
концов.
I
never
found
a
reason,
I
never
faked
a
meaning
Я
никогда
не
искал
причину,
я
никогда
не
притворялся,
что
у
меня
есть
смысл,
I
never
forced
it
(Forced
it,
forced
it)
Я
никогда
не
заставлял
себя
(Заставлял,
заставлял),
Don't
need
a
higher
purpose,
I'll
just
enjoy
the
circus
Мне
не
нужна
высшая
цель,
я
просто
буду
наслаждаться
цирком,
I
never
forced
it,
I'm
still
alive
Я
никогда
не
заставлял
себя,
я
всё
ещё
жив.
Put
the
gavel
away,
can't
judge
my
faith
Убери
молоток,
не
суди
мою
веру,
I
don't
feel
your
shame,
we
ain't
the
same
Я
не
чувствую
твоего
стыда,
мы
не
одинаковы,
No
fucks
to
spare
'cause
ain't
nothing
fair
Мне
плевать,
потому
что
нет
ничего
справедливого,
At
the
end
of
the
day,
we're
both
still
alive
В
конце
концов,
мы
оба
всё
ещё
живы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tilian Pearson, Matthew James Malpass
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.