Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
summertime,
in
the
summertime
Im
Sommer,
im
Sommer
In
the
summertime,
when
I
was
a
little
kid
Im
Sommer,
als
ich
ein
kleiner
Junge
war
Now
you
know,
I
remember
those
days
so
vividly
Weißt
du,
ich
erinnere
mich
so
lebhaft
an
diese
Tage
What
now
yeah?
Was
jetzt,
ja?
In
the
summertime,
me,
in
the
summertime,
you
Im
Sommer,
ich,
im
Sommer,
du
In
the
summertime,
us
when
we
were
just
little
kids
Im
Sommer,
als
wir
noch
kleine
Kinder
waren
Yeah,
you
know!
Ja,
du
weißt!
We
were
just
running
around
freely
in
this
world
with
no
cares
Wir
rannten
einfach
frei
in
dieser
Welt
herum,
ohne
Sorgen
In
the
summertime,
in
the
summertime
Im
Sommer,
im
Sommer
In
the
summertime,
when
I
was
a
little
kid
Im
Sommer,
als
ich
ein
kleiner
Junge
war
Now
you
know,
I
remember
those
days
so
vividly
Weißt
du,
ich
erinnere
mich
so
lebhaft
an
diese
Tage
What
now
yeah?
Was
jetzt,
ja?
In
the
summertime,
me,
in
the
summertime,
you
Im
Sommer,
ich,
im
Sommer,
du
In
the
summertime,
us
when
we
were
just
little
kids
Im
Sommer,
als
wir
noch
kleine
Kinder
waren
Yeah,
you
know!
Ja,
du
weißt!
We
were
just
running
around
freely
in
this
world
with
no
cares
Wir
rannten
einfach
frei
in
dieser
Welt
herum,
ohne
Sorgen
In
the
summertime
Im
Sommer
In
the
summertime,
everything
was
fine,
not
a
care
in
our
minds
Im
Sommer
war
alles
in
Ordnung,
keine
Sorge
in
unseren
Köpfen
We
would
climb
to
the
tippy
tops
of
trees,
forgetting
the
time
Wir
kletterten
auf
die
höchsten
Baumwipfel
und
vergaßen
die
Zeit
Wait
in
line
for
an
hour
for
a
ten-second
ride,
no
pause
then
rewind
Warteten
eine
Stunde
in
der
Schlange
für
eine
zehnsekündige
Fahrt,
keine
Pause,
dann
zurückspulen
Because
in
our
minds
we
would
live
forever
Weil
wir
in
unseren
Köpfen
dachten,
wir
würden
ewig
leben
Consequences
at
later
times,
rain
or
shine,
we
were
so
damn
clever
Konsequenzen
zu
späteren
Zeiten,
Regen
oder
Sonnenschein,
wir
waren
so
verdammt
clever
Growing
pains
with
our
simple
minds
Wachstumsschmerzen
mit
unseren
einfachen
Gemütern
Step
by
step,
day
by
day,
there's
a
heart,
a
hand
to
hold
on
to
Schritt
für
Schritt,
Tag
für
Tag,
da
ist
ein
Herz,
eine
Hand
zum
Festhalten
I
remember
so
vividly
when
I
was
a
younger
child
Ich
erinnere
mich
so
lebhaft
daran,
als
ich
ein
kleiner
Junge
war
In
my
so-called
father's
fucked
up
life!
Im
beschissenen
Leben
meines
sogenannten
Vaters!
Thinking
that
I'd
have
a
white
picket
fence
Ich
dachte,
ich
hätte
einen
weißen
Lattenzaun
Three
dogs,
two
cats,
five
kids,
and
a
badass
wife
Drei
Hunde,
zwei
Katzen,
fünf
Kinder
und
eine
knallharte
Frau
But
I
guess
that's
life,
that's
the
way
it
is!
Aber
ich
schätze,
so
ist
das
Leben,
so
ist
es
nun
mal!
Different
strokes
for
special
folks,
that
make
it
in
showbiz
Verschiedene
Schläge
für
besondere
Leute,
die
es
im
Showbiz
schaffen
Because
I
guess
I
fizzled
out
the
flames!
Weil
ich
schätze,
ich
habe
die
Flammen
auslaufen
lassen!
Snuffed
myself
up
out
of
the
games,
so
ashamed,
I'm
so
lame!
Habe
mich
selbst
aus
den
Spielen
geschnupft,
so
beschämt,
ich
bin
so
lahm!
Will
I
get
another
chance
again?
Werde
ich
noch
einmal
eine
Chance
bekommen?
In
the
summertime,
in
the
summertime
Im
Sommer,
im
Sommer
In
the
summertime,
when
I
was
a
little
kid
Im
Sommer,
als
ich
ein
kleiner
Junge
war
Now
you
know,
I
remember
those
days
so
vividly
Weißt
du,
ich
erinnere
mich
so
lebhaft
an
diese
Tage
What
now
yeah?
Was
jetzt,
ja?
In
the
summertime,
me,
in
the
summertime,
you
Im
Sommer,
ich,
im
Sommer,
du
In
the
summertime,
us
when
we
were
just
little
kids
Im
Sommer,
als
wir
noch
kleine
Kinder
waren
Yeah,
you
know!
Ja,
du
weißt!
We
were
just
running
around
freely
in
this
world
with
no
cares
Wir
rannten
einfach
frei
in
dieser
Welt
herum,
ohne
Sorgen
In
the
summertime
Im
Sommer
In
the
summertime,
we
must
have
been
out
of
our
minds!
Im
Sommer
müssen
wir
wohl
verrückt
gewesen
sein!
Talking
smack
to
fools,
jumping
off
of
roofs
to
pools!
Dummes
Zeug
mit
Dummköpfen
reden,
von
Dächern
in
Pools
springen!
Puffing
smokes
to
look
cool,
being
told
to
stay
in
school,
yo,
I
pity
the
fool
Zigaretten
rauchen,
um
cool
auszusehen,
gesagt
bekommen,
in
der
Schule
zu
bleiben,
yo,
ich
bemitleide
den
Narren
T.G.I.F.,
followed
up
by
all-day
Saturday
morning
cartoons
and
a
box
of
cereal
Gott
sei
Dank
ist
Freitag,
gefolgt
von
ganztägigen
Samstagmorgen-Cartoons
und
einer
Schachtel
Müsli
Then
chilling
later
with
the
bros,
listening
to
our
favorite
shows
on
the
stereo
Dann
später
mit
den
Kumpels
chillen
und
unsere
Lieblingssendungen
im
Radio
hören
Yo,
do
a
kickflip,
woah,
woah,
that
was
the
coolest
thing
I've
ever
seen
in
my
life
Yo,
mach
einen
Kickflip,
woah,
woah,
das
war
das
Coolste,
was
ich
je
in
meinem
Leben
gesehen
habe
I
love
Ren
& Stimpy,
Ninja
Turtles,
Rocko's
Modern
Life
Ich
liebe
Ren
& Stimpy,
Ninja
Turtles,
Rockos
modernes
Leben
Hey
Dude,
You
Can't
Do
That
On
Television,
how
rude!
Hey
Dude,
You
Can't
Do
That
On
Television,
wie
unhöflich!
Simple
stitches
of
time,
ripples
my
rhymes
into
your
minds
Einfache
Stiche
der
Zeit,
kräuseln
meine
Reime
in
eure
Köpfe
Now
reopen
your
blinds,
eternal
sunshines
of
the
spotless
minds
Jetzt
öffnet
eure
Jalousien
wieder,
ewiger
Sonnenschein
der
makellosen
Gedanken
In
the
summertime,
me,
in
the
summertime,
you
Im
Sommer,
ich,
im
Sommer,
du
In
the
summertime,
us
when
we
were
just
little
kids
Im
Sommer,
als
wir
noch
kleine
Kinder
waren
Now
you
know!
Jetzt
weißt
du!
We
were
just
running
around
freely
in
this
world
with
no
cares
Wir
rannten
einfach
frei
in
dieser
Welt
herum,
ohne
Sorgen
In
the
summertime,
in
the
summertime
Im
Sommer,
im
Sommer
In
the
summertime,
when
I
was
a
little
kid
Im
Sommer,
als
ich
ein
kleiner
Junge
war
Now
you
know,
I
remember
those
days
so
vividly
Weißt
du,
ich
erinnere
mich
so
lebhaft
an
diese
Tage
What
now
yeah?
Was
jetzt,
ja?
In
the
summertime,
me,
in
the
summertime,
you
Im
Sommer,
ich,
im
Sommer,
du
In
the
summertime,
us
when
we
were
just
little
kids
Im
Sommer,
als
wir
noch
kleine
Kinder
waren
Yeah,
you
know!
Ja,
du
weißt!
We
were
just
running
around
freely
in
this
world
with
no
cares
Wir
rannten
einfach
frei
in
dieser
Welt
herum,
ohne
Sorgen
In
the
summertime
Im
Sommer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy D'amour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.