Tillted702 - Summertime - перевод текста песни на немецкий

Summertime - Tillted702перевод на немецкий




Summertime
Sommerzeit
In the summertime, in the summertime
Im Sommer, im Sommer
In the summertime, when I was a little kid
Im Sommer, als ich ein kleiner Junge war
Now you know, I remember those days so vividly
Weißt du, ich erinnere mich so lebhaft an diese Tage
What now yeah?
Was jetzt, ja?
In the summertime, me, in the summertime, you
Im Sommer, ich, im Sommer, du
In the summertime, us when we were just little kids
Im Sommer, als wir noch kleine Kinder waren
Yeah, you know!
Ja, du weißt!
We were just running around freely in this world with no cares
Wir rannten einfach frei in dieser Welt herum, ohne Sorgen
In the summertime, in the summertime
Im Sommer, im Sommer
In the summertime, when I was a little kid
Im Sommer, als ich ein kleiner Junge war
Now you know, I remember those days so vividly
Weißt du, ich erinnere mich so lebhaft an diese Tage
What now yeah?
Was jetzt, ja?
In the summertime, me, in the summertime, you
Im Sommer, ich, im Sommer, du
In the summertime, us when we were just little kids
Im Sommer, als wir noch kleine Kinder waren
Yeah, you know!
Ja, du weißt!
We were just running around freely in this world with no cares
Wir rannten einfach frei in dieser Welt herum, ohne Sorgen
In the summertime
Im Sommer
In the summertime, everything was fine, not a care in our minds
Im Sommer war alles in Ordnung, keine Sorge in unseren Köpfen
We would climb to the tippy tops of trees, forgetting the time
Wir kletterten auf die höchsten Baumwipfel und vergaßen die Zeit
Wait in line for an hour for a ten-second ride, no pause then rewind
Warteten eine Stunde in der Schlange für eine zehnsekündige Fahrt, keine Pause, dann zurückspulen
Because in our minds we would live forever
Weil wir in unseren Köpfen dachten, wir würden ewig leben
Consequences at later times, rain or shine, we were so damn clever
Konsequenzen zu späteren Zeiten, Regen oder Sonnenschein, wir waren so verdammt clever
Growing pains with our simple minds
Wachstumsschmerzen mit unseren einfachen Gemütern
Step by step, day by day, there's a heart, a hand to hold on to
Schritt für Schritt, Tag für Tag, da ist ein Herz, eine Hand zum Festhalten
I remember so vividly when I was a younger child
Ich erinnere mich so lebhaft daran, als ich ein kleiner Junge war
In my so-called father's fucked up life!
Im beschissenen Leben meines sogenannten Vaters!
Thinking that I'd have a white picket fence
Ich dachte, ich hätte einen weißen Lattenzaun
Three dogs, two cats, five kids, and a badass wife
Drei Hunde, zwei Katzen, fünf Kinder und eine knallharte Frau
But I guess that's life, that's the way it is!
Aber ich schätze, so ist das Leben, so ist es nun mal!
Different strokes for special folks, that make it in showbiz
Verschiedene Schläge für besondere Leute, die es im Showbiz schaffen
Because I guess I fizzled out the flames!
Weil ich schätze, ich habe die Flammen auslaufen lassen!
Snuffed myself up out of the games, so ashamed, I'm so lame!
Habe mich selbst aus den Spielen geschnupft, so beschämt, ich bin so lahm!
Will I get another chance again?
Werde ich noch einmal eine Chance bekommen?
In the summertime, in the summertime
Im Sommer, im Sommer
In the summertime, when I was a little kid
Im Sommer, als ich ein kleiner Junge war
Now you know, I remember those days so vividly
Weißt du, ich erinnere mich so lebhaft an diese Tage
What now yeah?
Was jetzt, ja?
In the summertime, me, in the summertime, you
Im Sommer, ich, im Sommer, du
In the summertime, us when we were just little kids
Im Sommer, als wir noch kleine Kinder waren
Yeah, you know!
Ja, du weißt!
We were just running around freely in this world with no cares
Wir rannten einfach frei in dieser Welt herum, ohne Sorgen
In the summertime
Im Sommer
In the summertime, we must have been out of our minds!
Im Sommer müssen wir wohl verrückt gewesen sein!
Talking smack to fools, jumping off of roofs to pools!
Dummes Zeug mit Dummköpfen reden, von Dächern in Pools springen!
Puffing smokes to look cool, being told to stay in school, yo, I pity the fool
Zigaretten rauchen, um cool auszusehen, gesagt bekommen, in der Schule zu bleiben, yo, ich bemitleide den Narren
T.G.I.F., followed up by all-day Saturday morning cartoons and a box of cereal
Gott sei Dank ist Freitag, gefolgt von ganztägigen Samstagmorgen-Cartoons und einer Schachtel Müsli
Then chilling later with the bros, listening to our favorite shows on the stereo
Dann später mit den Kumpels chillen und unsere Lieblingssendungen im Radio hören
Yo, do a kickflip, woah, woah, that was the coolest thing I've ever seen in my life
Yo, mach einen Kickflip, woah, woah, das war das Coolste, was ich je in meinem Leben gesehen habe
I love Ren & Stimpy, Ninja Turtles, Rocko's Modern Life
Ich liebe Ren & Stimpy, Ninja Turtles, Rockos modernes Leben
Hey Dude, You Can't Do That On Television, how rude!
Hey Dude, You Can't Do That On Television, wie unhöflich!
Simple stitches of time, ripples my rhymes into your minds
Einfache Stiche der Zeit, kräuseln meine Reime in eure Köpfe
Now reopen your blinds, eternal sunshines of the spotless minds
Jetzt öffnet eure Jalousien wieder, ewiger Sonnenschein der makellosen Gedanken
In the summertime, me, in the summertime, you
Im Sommer, ich, im Sommer, du
In the summertime, us when we were just little kids
Im Sommer, als wir noch kleine Kinder waren
Now you know!
Jetzt weißt du!
We were just running around freely in this world with no cares
Wir rannten einfach frei in dieser Welt herum, ohne Sorgen
In the summertime, in the summertime
Im Sommer, im Sommer
In the summertime, when I was a little kid
Im Sommer, als ich ein kleiner Junge war
Now you know, I remember those days so vividly
Weißt du, ich erinnere mich so lebhaft an diese Tage
What now yeah?
Was jetzt, ja?
In the summertime, me, in the summertime, you
Im Sommer, ich, im Sommer, du
In the summertime, us when we were just little kids
Im Sommer, als wir noch kleine Kinder waren
Yeah, you know!
Ja, du weißt!
We were just running around freely in this world with no cares
Wir rannten einfach frei in dieser Welt herum, ohne Sorgen
In the summertime
Im Sommer





Авторы: Jeremy D'amour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.