Tilly Birds - เลิก! (Cut To The Chase!) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tilly Birds - เลิก! (Cut To The Chase!)




เลิก! (Cut To The Chase!)
Хватит! (Переходи к делу!)
ฉันเองก็รู้สึก เธอเองก็รู้สึก
Я это чувствую, ты это чувствуешь,
ว่าลึก ข้างใน ทั้งเธอและฉันก็หวั่นไหว
Что глубоко внутри мы оба колеблемся.
และเราต้องการกันแค่ไหน
И насколько сильно мы нуждаемся друг в друге?
ก็ดูเธอสนใจ เหมือนเธอจะคิดอะไร
Вижу, ты заинтересован, словно о чём-то думаешь.
เมื่อไหร่ที่เธอมอง สายตาคู่นั้นมันก็ฟ้อง
Когда ты смотришь на меня, твои глаза выдают тебя.
(เธอซ่อนมันเอาไว้ เธอซ่อนฉันเอาไว้)
(Ты скрываешь это, скрываешь от меня.)
แต่ดันบอกฉันว่าไม่พร้อม
Но ты говоришь, что не готова.
จะเอายังไงกับฉัน
Что делать мне с тобой?
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
ถ้าเธอไม่มีคำตอบ ก็ไม่ต้องมาบอก
Если у тебя нет ответа, то и не говори ничего.
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
เอาให้ชัดหน่อยได้ไหม ว่ารู้สึกอย่างไร
Скажи честно, что ты чувствуешь?
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
ไม่อยากเสียเวลาต่อ แต่ต้องมารอเธอ
Не хочу тратить время, но вынужден ждать тебя.
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
อยากเลิก เลิกรอเธอสักที
Хочу остановиться, перестать ждать тебя.
ทุกสัมผัสของเธอ เมื่อเจอกันเมื่อไหร่
Каждое твоё прикосновение при встрече
ทำให้ฉันไหวหวั่น แต่เธอก็หยุดอยู่แค่นั้น
Заставляет меня трепетать, но ты останавливаешься на этом.
(หากไม่ต้องการฉัน)
(Если я тебе не нужен)
จะเอายังไงกับฉัน (ไม่ต้องให้ความหวัง)
Что делать мне с тобой? (Не давай мне надежду.)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
ถ้าเธอไม่มีคำตอบ ก็ไม่ต้องมาบอก
Если у тебя нет ответа, то и не говори ничего.
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
เอาให้ชัดหน่อยได้ไหม ว่ารู้สึกอย่างไร
Скажи честно, что ты чувствуешь?
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
ไม่อยากเสียเวลาต่อ แต่ต้องมารอเธอ
Не хочу тратить время, но вынужден ждать тебя.
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
อยากเลิก เลิกรอเธอสักที
Хочу остановиться, перестать ждать тебя.
เธอขอ ให้เธอได้ใช้เวลาคิด
Ты просишь время на раздумья,
เธอขอ ทบทวนความรู้สึกสักนิด
Ты просишь обдумать свои чувства.
แต่เธอขอ ให้ฉันอย่าเพิ่งไปมีใคร
Но ты просишь меня ни с кем не встречаться.
อย่างงี้ เรียกเห็นแก่ตัว รู้ไหม
Разве это не эгоистично?
เข้าใจว่าสับสน ไม่รู้ต้องทำไง
Понимаю, ты растеряна, не знаешь, что делать.
แต่ทำไมเธอให้ความหวัง และขังใจฉันไว้
Но почему ты даёшь мне надежду и держишь меня взаперти?
แล้วมันใช่เรื่องของฉันไหม ที่ต้องมารอเธอคิด
Разве это правильно, что я должен ждать, пока ты примешь решение?
ไม่รู้สึก ก็พูดมา ฉันจะไม่ว่าอะไรเลย
Если ничего не чувствуешь, просто скажи, я не буду против.
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
ถ้าเธอไม่มีคำตอบ ก็ไม่ต้องมาบอก
Если у тебя нет ответа, то и не говори ничего.
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
ช่วยเอาให้ชัดหน่อยได้ไหม ว่ารู้สึกอย่างไร
Скажи честно, что ты чувствуешь?
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
ไม่อยากเสียเวลาต่อ แต่ต้องมารอเธอ
Не хочу тратить время, но вынужден ждать тебя.
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
อยากเลิก เลิกรอเธอสักที
Хочу остановиться, перестать ждать тебя.
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
ถ้าเธอไม่มีคำตอบ ก็ไม่ต้องมาบอก
Если у тебя нет ответа, то и не говори ничего.
เลิกรอเธอสักที
Перестать ждать тебя.
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
ไม่อยากเสียเวลาต่อ แต่ต้องมารอเธอ
Не хочу тратить время, но вынужден ждать тебя.
เลิกรอเธอสักที
Перестать ждать тебя.





Авторы: Tilly Birds


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.