Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In My Blood
In Meinem Blut
(ESPY
Family
'til
the
death
of
me)
(ESPY
Family
bis
zum
Tod)
To
be
honest
nia
Um
ehrlich
zu
sein,
Nigga
Fk
all
these
puy
nias,
don't
want
to
get
no
money
boy
Scheiß
auf
all
diese
Pussy-Niggas,
wollen
kein
Geld
machen,
Junge
They
always
looking
at
my
pockets
nia
Die
schauen
immer
auf
meine
Taschen,
Nigga
Fk
them
boys,
let
me
tell
you
what's
up
Scheiß
auf
die
Jungs,
lass
mich
dir
sagen,
was
los
ist
Watch
how
you
move,
you
know
them
dudes
been
plotting
on
your
profit
Pass
auf,
wie
du
dich
bewegst,
du
weißt,
diese
Typen
haben
es
auf
deinen
Profit
abgesehen
It
don't
matter
what
you
do,
cause
someone
gone
talk
about
it
Es
ist
egal,
was
du
tust,
denn
irgendjemand
wird
darüber
reden
I'm
always
one
deep
on
the
screen
(That's
gang)
Ich
bin
immer
allein
auf
dem
Bildschirm
(Das
ist
Gang)
You
already
know
who
the
team
(That's
gang)
Du
weißt
bereits,
wer
das
Team
ist
(Das
ist
Gang)
Xero
gang
bust
at
your
seams
(Brrah)
Xero
Gang
lässt
dich
aus
allen
Nähten
platzen
(Brrah)
Espy
Fam
need
all
the
C.R.E.A.M.
(Udigg)
Espy
Fam
braucht
das
ganze
C.R.E.A.M.
(Udigg)
Know
Tilly
riding
with
the
same
nias
that
I
started
with
Wisse,
Tilly
fährt
mit
denselben
Niggas,
mit
denen
ich
angefangen
habe
Ain't
no
switching
in
my
blood
Wechseln
liegt
mir
nicht
im
Blut
If
you
disrespect,
talking
'plex,
know
when
I
pull
up,
it's
on
site
Wenn
du
respektlos
bist,
Stress
machst,
wisse,
wenn
ich
auftauche,
gibt's
sofort
Stress
Ain't
no
bitch
in
my
blood,
yeah
Keine
Feigheit
in
meinem
Blut,
yeah
Still
rocking
with
the
same
nias
I
started
with
(That's
the
gang)
Immer
noch
mit
denselben
Niggas
unterwegs,
mit
denen
ich
angefangen
habe
(Das
ist
die
Gang)
Never
switch
on
up
my
nias
since
the
starter
cap
Habe
meine
Niggas
nie
gewechselt
seit
Anfang
an
Some
real
laid
back
nias
with
a
couple
clips
(Brrrah)
Ein
paar
echt
entspannte
Niggas
mit
ein
paar
Magazinen
(Brrrah)
If
they
talking
Amanda
Bynes,
give
em
all
of
that
(Bow,
bow,
bow,
bow)
Wenn
die
wie
Amanda
Bynes
labern,
gib
ihnen
die
volle
Ladung
(Piff,
paff,
puff,
peng)
Ice
weighing
on
my
chest,
got
me
falling
back
(Oh
sh*t)
Schmuck
drückt
auf
meine
Brust,
lässt
mich
zurückfallen
(Oh
Scheiße)
Come
up
on
100
of
the
gas,
we
was
all
in
black
(Got
his
ass)
Haben
100
vom
Gras
abgezogen,
wir
waren
ganz
in
Schwarz
(Hab
ihn
erwischt)
Remember
when
I
ran
off
on
the
plug
Erinnere
mich,
als
ich
den
Dealer
abgezogen
habe
He
keep
texting
me
and
calling
me,
too
bad
I
ain't
gone
call
him
back
(Brr
brr)
Er
schreibt
mir
und
ruft
mich
immer
wieder
an,
schade,
dass
ich
ihn
nicht
zurückrufen
werde
(Brr
brr)
My
nia
you
took
an
L
(L)
Mein
Nigga,
du
hast
'ne
Niederlage
kassiert
(L)
My
nia
I
do
this
for
real
(Real)
Mein
Nigga,
ich
mach
das
wirklich
(Echt)
My
nia
I
been
hitting
licks
on
the
paraphernal'
Mein
Nigga,
ich
hab'
Zubehör
geklaut
You
move
like
a
snail
(Snail)
Du
bewegst
dich
wie
'ne
Schnecke
(Schnecke)
Super
slow
and
you
leaving
a
trail
(Trail)
Super
langsam
und
du
hinterlässt
'ne
Spur
(Spur)
You
can
tell
that
you
new
with
the
steel
(Steel)
Man
merkt,
dass
du
neu
mit
dem
Stahl
bist
(Stahl)
You
can
tell
that
you
new
in
the
field
(Field)
Man
merkt,
dass
du
neu
im
Geschäft
bist
(Geschäft)
Boy
you
nervous,
you
walk
like
you
new
in
them
heels
Junge,
du
bist
nervös,
du
läufst,
als
wärst
du
neu
auf
Stöckelschuhen
(What
you
tell
em
Tilly?)
(Was
sagst
du
ihnen,
Tilly?)
You
moving
wobbly
Du
bewegst
dich
wackelig
You
can
see
the
mistakes
in
your
face
Man
kann
die
Fehler
in
deinem
Gesicht
sehen
Watch
me
shake
n
bake
em,
I'm
Ricky
Bobby
Schau
zu,
wie
ich
sie
shake
n
bake,
ich
bin
Ricky
Bobby
Shoutout
Jaden
Smith,
when
I
spark
up
my
spliff
Gruß
an
Jaden
Smith,
wenn
ich
meinen
Joint
anzünde
I
swear
to
God
that
I'm
not
just
anybody
Ich
schwöre
bei
Gott,
dass
ich
nicht
irgendwer
bin
When
I
French
inhale,
then
I
tend
to
excel
Wenn
ich
französisch
inhaliere,
dann
neige
ich
dazu,
zu
brillieren
When
I
work
on
my
art,
I'm
a
busy
body
Wenn
ich
an
meiner
Kunst
arbeite,
bin
ich
ein
vielbeschäftigter
Mann
This
normally
ain't
vocal,
but
my
nia
loco
Normalerweise
bin
ich
nicht
gesprächig,
aber
mein
Nigga
ist
loco
I
promise
his
Thomas,
got
50
bodies
Ich
verspreche,
seine
Thompson
hat
50
Leichen
Don't
jump
off
the
deep
end
if
you
can't
float
Spring
nicht
ins
Tiefe,
wenn
du
nicht
schwimmen
kannst
My
shawty
run
you
for
100,
fast
as
Usain
Bolt
Meine
Shawty
zockt
dich
um
100
ab,
schnell
wie
Usain
Bolt
She
roll
and
smoke
that
Mary
Jane,
then
turn
you
to
Jane
Doe
Sie
dreht
und
raucht
das
Mary
Jane,
dann
macht
sie
dich
zur
Jane
Doe
Everything
she
do
B.I.G.,
Coogi,
new
Kangos
Alles,
was
sie
tut,
ist
B.I.G.,
Coogi,
neue
Kangos
Loyal
to
those
who've
proven
Loyal
zu
denen,
die
sich
bewiesen
haben
When
times
get
hard,
they
won't
go
ghost
Wenn
Zeiten
hart
werden,
werden
sie
nicht
verschwinden
(I
swear
ya'll
the
relist,
I
swear
y'all
the
realist,
y'all
get
everything)
(Ich
schwör',
ihr
seid
die
Echtesten,
ich
schwör',
ihr
seid
die
Echtesten,
ihr
kriegt
alles)
That's
what
I
need,
if
you
real
Das
ist,
was
ich
brauche,
wenn
du
echt
bist
For
you,
I
do
the
most
Für
dich
gebe
ich
alles
(I
swear
to
God,
I
do,
I
swear
to
God,
I
do,
I
got
you)
(Ich
schwör'
bei
Gott,
das
tu
ich,
ich
schwör'
bei
Gott,
das
tu
ich,
ich
steh
hinter
dir)
If
you
believe
in
me,
you
eat
with
me
Wenn
du
an
mich
glaubst,
isst
du
mit
mir
You
been
down
since
I
was
PhilShipley
Du
warst
dabei,
seit
ich
PhilShipley
war
You
been
down
since
I
was
T-Tilly
Du
warst
dabei,
seit
ich
T-Tilly
war
You
here
now
when
I
yell
out,
my
team
with
me
Du
bist
jetzt
hier,
wenn
ich
rufe,
mein
Team
ist
bei
mir
You
hate
but
wish
you
was
on
screen
with
me
Du
hasst,
aber
wünschst,
du
wärst
mit
mir
auf
dem
Bildschirm
Know
you
switched
up
cause
you
think
I
got
greedy
Weißt,
du
hast
dich
geändert,
weil
du
denkst,
ich
wurde
gierig
Put
in
10
of
the
work
and
expect
50
(What)
Steckst
10%
der
Arbeit
rein
und
erwartest
50%
(Was)
Can't
believe
you
thought
you
could
flex
with
me
(Get
the
fk
on)
Kann
nicht
glauben,
dass
du
dachtest,
du
könntest
mit
mir
angeben
(Verpiss
dich)
Watch
how
you
move,
you
know
them
dudes
been
plotting
on
your
profit
Pass
auf,
wie
du
dich
bewegst,
du
weißt,
diese
Typen
haben
es
auf
deinen
Profit
abgesehen
It
don't
matter
what
you
do,
cause
someone
gone
talk
about
it
Es
ist
egal,
was
du
tust,
denn
irgendjemand
wird
darüber
reden
I'm
always
one
deep
on
the
screen
(That's
gang)
Ich
bin
immer
allein
auf
dem
Bildschirm
(Das
ist
Gang)
You
already
know
who
the
team
(That's
gang)
Du
weißt
bereits,
wer
das
Team
ist
(Das
ist
Gang)
Xero
gang
bust
at
your
seams
(Brrah)
Xero
Gang
lässt
dich
aus
allen
Nähten
platzen
(Brrah)
Espy
Fam
need
all
the
C.R.E.A.M.
(Udigg)
Espy
Fam
braucht
das
ganze
C.R.E.A.M.
(Udigg)
Know
Tilly
riding
with
the
same
nias
that
I
started
with
Wisse,
Tilly
fährt
mit
denselben
Niggas,
mit
denen
ich
angefangen
habe
Ain't
no
switching
in
my
blood
Wechseln
liegt
mir
nicht
im
Blut
If
you
disrespect,
talking
'plex,
know
when
I
pull
up,
it's
on
site
Wenn
du
respektlos
bist,
Stress
machst,
wisse,
wenn
ich
auftauche,
gibt's
sofort
Stress
Ain't
no
bitch
in
my
blood,
yeah
Keine
Feigheit
in
meinem
Blut,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terrance Thomas Ii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.