Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szare Koszmary
Graue Alpträume
Szare
domy
w
szarym
mieście
Graue
Häuser
in
einer
grauen
Stadt
W
szarych
domach
szarzy
ludzie
In
grauen
Häusern
graue
Menschen
Szare
komórki
toną
w
szarej
obłudzie
Graue
Zellen
ertrinken
in
grauer
Heuchelei
Szare
myśli,
szare
twarze,
szara
rasa,
szara
masa
Graue
Gedanken,
graue
Gesichter,
graue
Rasse,
graue
Masse
Monotonne,
szare
życie,
beznadziejna
szara
prasa
Monotones,
graues
Leben,
hoffnungslose
graue
Presse
Ref:
Oto
czyściec
szary,
bo
życie
ma
smak
kary
Ref:
Hier
ist
das
graue
Fegefeuer,
denn
das
Leben
schmeckt
nach
Strafe
Tu
jest
samo
dno
i
widać
całe
zło
Hier
ist
nur
der
Abgrund
und
man
sieht
das
ganze
Böse
Szary
błękit
nieba,
szara
biel
i
czerwień
flag
Grauer
Himmelblau,
graues
Weiß
und
Rot
der
Fahnen
Szara
beznadzieja,
szaro,
szaro,
szaro
tak
Graue
Hoffnungslosigkeit,
grau,
grau,
grau
so
Mijają
szare
dni,
kolory
bledną
Graue
Tage
vergehen,
Farben
verblassen
Szarym,
szarym
ludziom
jest
już
wszystko
jedno
Grauen,
grauen
Menschen
ist
alles
schon
egal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dariusz Adamczyk, Piotr Naglowski, Tomasz Lipinski
Альбом
Tilt
дата релиза
01-01-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.