Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Căn Phòng Băng
Das Eiszimmer
Ngày
hôm
qua
ta
luôn
có
nhau
tình
ấm
nồng
Gestern
noch
waren
wir
zusammen,
unsere
Liebe
war
so
warm
Mà
giờ
đã
mãi
mãi
cách
xa
tình
chúng
ta
Doch
jetzt
sind
wir
für
immer
getrennt,
unsere
Liebe
ist
vorbei
Trong
đêm
vắng
một
mình
In
der
stillen
Nacht,
ganz
allein
Lòng
thật
nhớ
em,
nhớ
rất
nhiều
Vermisse
ich
dich
so
sehr,
unendlich
viel
Thiếu
hơi
ấm
em
mỗi
đêm,
căn
phòng
giá
băng
Ohne
deine
Wärme
jede
Nacht,
das
Zimmer
eiskalt
Kỉ
niệm
xưa
khi
ta
có
nhau
lại
trở
về
Die
Erinnerungen
an
unsere
Zeit
kommen
zurück
Lại
chợt
thấy
ánh
mắt
ấy
như
cười
với
anh
Und
sehe
wieder
dein
Lächeln,
als
würdest
du
mich
ansehen
Rồi
lại
gần
bên
anh,
ta
cầm
tay
nhau
Und
dann
bist
du
bei
mir,
wir
halten
Händchen
Em
thầm
nói
anh
là
tất
cả
của
đời
em
Du
flüsterst,
ich
bin
dein
ganzes
Leben
Lời
em
nói
anh
mãi
khắc
ghi
sâu
trong
lòng
anh,
em
biết
không
Deine
Worte
trage
ich
tief
in
meinem
Herzen,
weißt
du
das
nicht?
Tình
yêu
anh
trao
em
không
đổi
thay,
sao
em
lại
không
cho
anh
chứng
minh
Meine
Liebe
zu
dir
ändert
sich
nie,
warum
lässt
du
mich
nicht
beweisen?
Sao
lại
quay
lưng
em
cất
bước
cho
đời
anh
mãi
mất
em
Warum
drehst
du
mir
den
Rücken
und
gehst,
sodass
ich
dich
für
immer
verliere?
Sao
người
lại
làm
thế
với
anh
hỡi
người
Warum
tust
du
mir
das
an,
meine
Liebe?
Sao
lòng
anh
lại
còn
tiếc
nhớ
khi
em
không
còn
yêu
Warum
vermisse
ich
dich
noch,
obwohl
du
mich
nicht
mehr
liebst?
Kỉ
niệm
xưa
khi
ta
có
nhau
lại
trở
về
Die
Erinnerungen
an
unsere
Zeit
kommen
zurück
Lại
chợt
thấy
ánh
mắt
ấy
như
cười
với
anh
Und
sehe
wieder
dein
Lächeln,
als
würdest
du
mich
ansehen
Rồi
lại
gần
bên
anh,
ta
cầm
tay
nhau
Und
dann
bist
du
bei
mir,
wir
halten
Händchen
Em
thầm
nói
anh
là
tất
cả
của
đời
em
Du
flüsterst,
ich
bin
dein
ganzes
Leben
Tình
yêu
anh
trao
em
không
đổi
thay,
sao
em
lại
không
cho
anh
chứng
minh
Meine
Liebe
zu
dir
ändert
sich
nie,
warum
lässt
du
mich
nicht
beweisen?
Sao
lại
quay
lưng
em
cất
bước
cho
đời
anh
mãi
mất
em
Warum
drehst
du
mir
den
Rücken
und
gehst,
sodass
ich
dich
für
immer
verliere?
Sao
người
lại
làm
thế
với
anh
hỡi
người
Warum
tust
du
mir
das
an,
meine
Liebe?
Sao
lòng
anh
lại
còn
tiếc
nhớ
khi
em
không
còn
yêu
Warum
vermisse
ich
dich
noch,
obwohl
du
mich
nicht
mehr
liebst?
Giờ
em
ở
nơi
phương
xa
kia
lòng
em
có
vui
Jetzt
bist
du
weit
weg,
ist
dein
Herz
glücklich?
Anh
chúc
em
được
thật
nhiều
hạnh
phúc
nhé
em
Ich
wünsche
dir
alle
Freude
der
Welt,
meine
Liebe
Còn
anh
mãi
nơi
đây
chờ
em
Ich
werde
hier
immer
auf
dich
warten
Dù
em
sẽ
yêu
ai
ngày
sau
Auch
wenn
du
eines
Tages
jemand
anderen
liebst
Lòng
anh
vẫn
mãi
mãi
yêu
em
đến
suốt
đời
Mein
Herz
wird
dich
für
immer
lieben,
ein
Leben
lang
Lời
em
nói
anh
mãi
khắc
ghi
sâu
trong
lòng
anh,
em
biết
không
Deine
Worte
trage
ich
tief
in
meinem
Herzen,
weißt
du
das
nicht?
Sao
giờ
đây
em
yêu
mãi
mãi
xa
anh
để
cho
anh
nhớ
mong
Warum
bist
du
nun
für
immer
fern
und
lässt
mich
allein
mit
meiner
Sehnsucht?
Anh
nào
làm
gì
lầm
lỗi
để
em
phải
buồn
Was
habe
ich
falsch
gemacht,
dass
du
jetzt
traurig
bist?
Sao
lại
chẳng
một
lời
để
trái
tim
anh
đớn
đau
Warum
kein
einziges
Wort,
das
mein
Herz
so
schmerzen
lässt?
Tình
yêu
anh
trao
em
không
đổi
thay,
sao
em
lại
không
cho
anh
chứng
minh
Meine
Liebe
zu
dir
ändert
sich
nie,
warum
lässt
du
mich
nicht
beweisen?
Sao
lại
quay
lưng
em
cất
bước
cho
đời
anh
mãi
mất
em
Warum
drehst
du
mir
den
Rücken
und
gehst,
sodass
ich
dich
für
immer
verliere?
Sao
người
lại
làm
thế
với
anh
hỡi
người
Warum
tust
du
mir
das
an,
meine
Liebe?
Sao
lòng
anh
lại
còn
tiếc
nhớ
khi
em
không
còn
yêu
Warum
vermisse
ich
dich
noch,
obwohl
du
mich
nicht
mehr
liebst?
Sao
người
lại
làm
thế
với
anh
hỡi
người
Warum
tust
du
mir
das
an,
meine
Liebe?
Sao
lòng
anh
lại
còn
tiếc
nhớ
khi
em
không
còn
yêu
Warum
vermisse
ich
dich
noch,
obwohl
du
mich
nicht
mehr
liebst?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trungnhat, Bo Nancai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.