Текст и перевод песни Tim Blake Nelson - Little Joe The Wrangler (Surly Joe)
Little Joe The Wrangler (Surly Joe)
Маленький Джо, ковбой (Сварливый Джо)
Surly
Joe,
the
gambler
Сварливый
Джо,
игрок,
He
will
gamble
nevermore
Больше
не
будет
играть.
His
days
of
stud
and
hold
'em,
they
are
done
Его
дни
стад-покера
и
холдема
прошли.
It
was
long
about
last
April
В
прошлом
апреле,
He
stepped
into
this
saloon
Он
зашел
в
этот
салун,
But
he
never
really
took
to
anyone
Но
ни
с
кем
так
и
не
подружился.
Surly
Joe
(Surly
Joe),
surly
Joe
(Surly
Joe)
Сварливый
Джо
(Сварливый
Джо),
Сварливый
Джо
(Сварливый
Джо),
Oh,
wherever
he's
gambling
now,
I
don't
know
(we
don't
know)
О,
где
он
сейчас
играет,
я
не
знаю
(мы
не
знаем).
He
was
slick,
but
I
was
slicker,
he
drew
quick,
but
I
was
quicker
Он
был
ловок,
но
я
был
ловчее,
он
стрелял
быстро,
но
я
был
быстрее,
And
the
table
stopped
his
ticker
Surly
Joe,
yee-haw!
И
стол
остановил
его
тикер,
Сварливый
Джо,
йи-ха!
Surly
Joe
(Surly
Joe),
Surly
Joe
(Surly
Joe)
Сварливый
Джо
(Сварливый
Джо),
Сварливый
Джо
(Сварливый
Джо),
Won't
be
missed
by
anyone
will
Surly
Joe
(Surly
Joe)
Никто
не
будет
скучать
по
Сварливому
Джо
(Сварливый
Джо).
Humankind
he
frowned
upon,
But
not
now,
his
face
is
gone
Он
хмурился
на
человечество,
но
теперь
его
лица
нет,
Guess
your
frowning
days
are
done
oh,
Surly
Joe
(yee-haw!)
Думаю,
твои
дни
хмурости
прошли,
о,
Сварливый
Джо
(йи-ха!).
Surly
Joe
(Surly
Joe),
Surly
Joe
(Surly
Joe)
Сварливый
Джо
(Сварливый
Джо),
Сварливый
Джо
(Сварливый
Джо),
A
cedilla
on
the
C
of
Curly
Joe
(Surly
Joe!)
Седиль
на
букве
C
у
Кудрявого
Джо
(Сварливый
Джо!).
He
was
mean
in
days
of
yore,
now
they're
mopping
up
the
floor
Он
был
злым
в
былые
времена,
теперь
они
моют
пол,
One
more
sight
to
make
him
sore,
oh,
Surly
Joe
(yee-haw!)
Еще
один
повод
для
него
разозлиться,
о,
Сварливый
Джо
(йи-ха!).
Surly
Joe
(Surly
Joe),
Surly
Joe
(Surly
Joe)
Сварливый
Джо
(Сварливый
Джо),
Сварливый
Джо
(Сварливый
Джо),
Where
the
rest
of
his
face
has
got
to,
we
don't
know
(we
don't
know)
Куда
девалась
остальная
часть
его
лица,
мы
не
знаем
(мы
не
знаем).
He
was
never
any
fun,
now
his
grumpy
race
has
run
Он
никогда
не
был
веселым,
теперь
его
ворчливая
жизнь
закончилась,
Kisser
blown
to
kingdom
come,
oh,
Surly
Joe
(yee-haw!)
Рожа
разлетелась
вдребезги,
о,
Сварливый
Джо
(йи-ха!).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Loesser, Friedrich Hollaender
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.