Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freeway Blues
Autobahn-Blues
I
never
swallowed
that
cheap
booze
Ich
habe
diesen
billigen
Fusel
nie
geschluckt
I
keep
my
distance
from
straight
dudes,
Ich
halte
Abstand
von
Spießern,
I
joined
the
army
just
to
get
more
fame,
Ich
bin
zur
Armee
gegangen,
nur
um
berühmter
zu
werden,
I
love
my
bluesy
cause
she
walks
so
strange,
Ich
liebe
mein
Blues-Mädchen,
weil
sie
so
seltsam
geht,
Ah,
well
you
know
I
think
we
ought
to
have
a
party,
Ah,
weißt
du,
ich
denke,
wir
sollten
eine
Party
feiern,
Just
to
break
up
the
day,
Nur
um
den
Tag
aufzulockern,
Come
on
and
meet
me
on
an
easy
exit,
Komm
schon
und
triff
mich
an
einer
leichten
Ausfahrt,
Of
our
brand
new
freeway
unserer
brandneuen
Autobahn
I've
got
the
freeway
it's
sublime
rocket
ship
blues,
Ich
hab'
den
Autobahn-,
den
erhabenen
Raketenschiff-Blues,
I
got
the
tug
boat
high
steppin'
starstudded
blues,
Ich
hab'
den
Schlepper-,
den
hochtrabenden,
sternenbesetzten
Blues,
I
got
the
kite
flyin'
double
bubble
Sunday
school
blues,
Ich
hab'
den
Drachenflieger-,
den
Doppelkaugummi-,
den
Sonntagsschul-Blues,
I
got
the
hotel
bump
and
grind
money
makin'
blues
Ich
hab'
den
Hotel-,
den
'Bump
and
Grind'-,
den
Geldmach-Blues
Ah,
come
on
down
and
play
in
the
traffic
Ah,
komm
runter
und
spiel
im
Verkehr
And
watch
the
cars
go
crazy
Und
sieh
zu,
wie
die
Autos
verrücktspielen
We'll
pull
all
over
the
starlight
and
disappear
in
the
haze
Wir
werden
uns
ganz
ins
Sternenlicht
hüllen
und
im
Dunst
verschwinden
I've
got
the
hot
dog
hanky
pankin'
all
night
long
blues
Ich
hab'
den
Hotdog-,
den
'Hanky
Panky'-,
den
die
ganze
Nacht
dauernden
Blues
I've
got
the
cop
car
shoot
out
whistle
pig
blues
Ich
hab'
den
Polizeiauto-Schießerei-,
den
'Whistle
Pig'-Blues
I've
got
the
rose
bowl
low
tide
lawn
mower
blues
Ich
hab'
den
Rose
Bowl-,
den
Ebbe-,
den
Rasenmäher-Blues
I've
got
the
freewa
Dixieland
rocketship
blues;
Ich
hab'
den
Autobahn-,
den
Dixieland-,
den
Raketenschiff-Blues;
I
never
swallowed
that
cheap
booze,
Ich
habe
diesen
billigen
Fusel
nie
geschluckt,
I
keep
my
distance
from
straight
dudes,
Ich
halte
Abstand
von
Spießern,
I
joined
the
army
just
to
get
more
fame,
Ich
bin
zur
Armee
gegangen,
nur
um
berühmter
zu
werden,
I
love
my
bluesy
cause
she
walks
so
strange
Ich
liebe
mein
Blues-Mädchen,
weil
sie
so
seltsam
geht
Yeah
we
oughta
have
a
party
Ja,
wir
sollten
eine
Party
feiern
Yeah
just
to
break
up
the
day
Ja,
nur
um
den
Tag
aufzulockern
Come
on
over
'cause
I
am
high
Komm
rüber,
denn
ich
bin
high
Got
to
figure
out
which
way
to
cruise
Muss
herausfinden,
wohin
wir
cruisen
sollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Buckley, Larry Beckett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.