Текст и перевод песни Tim Buckley - Morning Glory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morning Glory
Утренняя заря
I
lit
my
purest
candle
close
to
my
Я
зажег
свою
самую
яркую
свечу
у
Window,
hoping
it
would
catch
the
eye
окна,
надеясь,
что
она
попадется
на
глаза
Of
any
vagabond
who
passed
it
by,
какому-нибудь
бродяге,
что
пройдет
мимо,
And
I
waited
in
my
fleeting
house
и
я
ждал
в
своем
мимолетном
доме.
Before
he
came
I
felt
him
drawing
near;
Еще
до
того,
как
он
появился,
я
почувствовал
его
приближение;
As
he
neared
I
felt
the
ancient
fear
когда
он
приблизился,
я
почувствовал
древний
страх,
That
he
had
come
to
wound
my
door
and
jeer,
что
он
пришел,
чтобы
ранить
мою
дверь
и
насмехаться,
And
I
waited
in
my
fleeting
house
и
я
ждал
в
своем
мимолетном
доме.
"Tell
me
stories,"
I
called
to
the
Hobo;
"Расскажи
мне
истории",
- позвал
я
Бродягу;
"Stories
of
cold,"
I
smiled
at
the
Hobo;
"Истории
о
холоде",
- улыбнулся
я
Бродяге;
"Stories
of
old,"
I
knelt
to
the
Hobo;
"Истории
о
старом",
- я
преклонил
колени
перед
Бродягой;
And
he
stood
before
my
fleeting
house
и
он
стоял
перед
моим
мимолетным
домом.
"No,"
said
the
Hobo,
"No
more
tales
of
time;
"Нет",
- сказал
Бродяга,
- "Хватит
сказок
о
времени;
Don't
ask
me
now
to
wash
away
the
grime;
не
проси
меня
сейчас
смывать
грязь;
I
can't
come
in
'cause
it's
too
high
a
climb,"
я
не
могу
войти,
потому
что
это
слишком
крутой
подъем",
And
he
walked
away
from
my
fleeting
house
и
он
ушел
от
моего
мимолетного
дома.
"Then
you
be
damned!"
I
screamed
to
the
Hobo;
"Тогда
будь
ты
проклят!"
- крикнул
я
Бродяге;
"Leave
me
alone,"
I
wept
to
the
Hobo;
"Оставь
меня
в
покое",
- плакал
я
Бродяге;
"Turn
into
stone,"
I
knelt
to
the
Hobo;
"Обратись
в
камень",
- я
преклонил
колени
перед
Бродягой;
And
he
walked
away
from
my
fleeting
house
и
он
ушел
прочь
от
моего
мимолетного
дома.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larry Beckett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.