Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Do You Do (He Never Saw You) (Live)
Was machst du (Er hat dich nie gesehen) (Live)
So
you
remember
his
words
Du
erinnerst
dich
also
an
seine
Worte
Now
that
they're
all
you
have
Jetzt,
da
sie
alles
sind,
was
du
hast
You
sing
rhymes
begging
him
to
return
Du
singst
Reime
und
flehst
ihn
an,
zurückzukehren
Oh
can't
you
see
that
his
fears
are
still
burning
Oh,
siehst
du
nicht,
dass
seine
Ängste
immer
noch
brennen
You
never
knew
when
he
would
be
true
Du
wusstest
nie,
wann
er
ehrlich
sein
würde
Tellin'
lies
Er
erzählte
Lügen
Now
since
he's
gone,
your
dreams
seem
so
wrong
Jetzt,
da
er
weg
ist,
erscheinen
deine
Träume
so
falsch
But
he,
no
he
never
saw
you
Aber
er,
nein,
er
hat
dich
nie
gesehen
No
he
never
heard
you
Nein,
er
hat
dich
nie
gehört
No
he
never
loved
you
Nein,
er
hat
dich
nie
geliebt
He
changed
his
mind
Er
hat
seine
Meinung
geändert
Left
you
behind
Hat
dich
zurückgelassen
Yes
with
a
smile
and
a
flower
Ja,
mit
einem
Lächeln
und
einer
Blume
You'll
earn
his
charms
for
an
hour
Wirst
du
seinen
Charme
für
eine
Stunde
gewinnen
Like
leaves
in
the
wind
all
the
reasons
float
away
Wie
Blätter
im
Wind
verwehen
alle
Gründe
You
sing
rhymes
begging
him
to
return
Du
singst
Reime
und
flehst
ihn
an,
zurückzukehren
Oh
can't
you
see
that
his
fears
are
still
burning
Oh,
siehst
du
nicht,
dass
seine
Ängste
immer
noch
brennen
You
never
knew
when
he
would
be
true
Du
wusstest
nie,
wann
er
ehrlich
sein
würde
Tellin'
lies
Er
erzählte
Lügen
Now
since
he's
gone,
your
dreams
seem
so
wrong
Jetzt,
da
er
weg
ist,
erscheinen
deine
Träume
so
falsch
But
he,
no
he
never
saw
you
Aber
er,
nein,
er
hat
dich
nie
gesehen
No
he
never
heard
you
Nein,
er
hat
dich
nie
gehört
No
he
never
loved
you
Nein,
er
hat
dich
nie
geliebt
19th
Opus
Music
o/b/o
Third
Story
Music.
BMI
19th
Opus
Music
im
Auftrag
von
Third
Story
Music.
BMI
Released
2009
Tompkins
Square
Records
Veröffentlicht
2009
Tompkins
Square
Records
"Live
At
The
Folklore
Center,
NYC
– March
6,
1967
"
"Live
At
The
Folklore
Center,
NYC
– 6.
März
1967"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernest Luremond Lee, Carnell Mcaurthur Murrell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.