Текст и перевод песни Tim Curry - Simple Twist of Fate (Live at the Old Waldorf Nightclub, 1978)
They
sat
together
in
the
park
Они
сидели
вместе
в
парке.
As
the
evening
sky
grew
dark
Вечернее
небо
потемнело.
She
looked
at
him
and
he
felt
a
spark
Она
посмотрела
на
него,
и
он
почувствовал
искру.
Tingle
to
his
bones
Дрожь
пробирает
до
костей.
'Twas
then
he
felt
alone
Тогда
он
почувствовал
себя
одиноким.
And
wished
that
he'd
gone
straight
И
пожалел,
что
не
пошел
прямо.
And
watched
out
for
a
simple
twist
of
fate
И
следил
за
простым
поворотом
судьбы.
They
walked
alone
by
the
old
canal
Они
шли
одни
вдоль
старого
канала.
A
little
confused,
I
remember
well
Немного
смущенный,
я
хорошо
помню.
And
stopped
into
a
strange
hotel
with
a
neon
burning
bright
И
остановился
в
странном
отеле
с
ярко
горящим
неоном.
He
felt
the
heat
of
the
night
hit
him
like
a
freight
train
Он
почувствовал,
как
ночной
жар
обрушился
на
него,
словно
товарняк.
Moving
with
a
simple
twist
of
fate
Двигаясь
с
простым
поворотом
судьбы
A
saxophone
someplace
far
off
played
Где-то
далеко
играл
саксофон.
As
she
was
walking
on
by
the
arcade
Она
шла
мимо
аркады.
As
the
light
bust
through
a
beat
up
shade
Когда
свет
пробивается
сквозь
потрепанную
тень
Where
he
was
waking
up
Где
он
просыпался
She
dropped
a
coin
into
the
cup
of
a
blind
man
at
the
gate
Она
бросила
монету
в
чашу
слепого
у
ворот.
And
forgot
about
a
simple
twist
of
fate
И
забыл
о
простом
повороте
судьбы.
He
woke
up;
the
room
was
bare
Он
проснулся;
комната
была
пуста.
He
didn't
see
her
anywhere
Он
нигде
ее
не
видел.
He
told
himself
he
didn't
care;
pushed
the
window
open
wide
Он
сказал
себе,
что
ему
все
равно,
и
широко
распахнул
окно.
Felt
an
emptiness
inside
to
which
he
just
could
not
relate
Почувствовал
пустоту
внутри,
к
которой
просто
не
мог
прикоснуться.
Brought
on
by
a
simple
twist
of
fate
Вызванный
простым
поворотом
судьбы.
He
hears
the
ticking
of
the
clocks
Он
слышит
тиканье
часов.
And
walks
along
with
a
parrot
that
talks
И
идет
рядом
с
попугаем,
который
разговаривает.
Hunts
her
down
by
the
waterfront
docks
Выслеживает
ее
в
прибрежных
доках.
Where
the
sailors
all
come
in
Куда
приходят
все
моряки
Maybe
she'll
pick
him
out
again.
How
long
must
he
wait
Может
быть,
она
снова
выберет
его.
One
more
time
for
a
simple
twist
of
fate
Еще
один
раз
для
простого
поворота
судьбы.
People
tell
me
it's
a
sin
Люди
говорят
мне,
что
это
грех.
To
know
and
feel
too
much
within.
Знать
и
чувствовать
слишком
много
внутри.
I
still
believe
she
was
my
twin,
but
I
lost
the
ring
Я
все
еще
верю,
что
она
была
моей
близняшкой,
но
я
потерял
кольцо.
She
was
born
in
spring,
but
I
was
born
too
late
Она
родилась
весной,
но
я
родился
слишком
поздно.
Blame
it
on
a
simple
twist
of
fate
Вини
во
всем
простой
поворот
судьбы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Kamen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.