Текст и перевод песни Tim Dup - Je te laisse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
sera
plus
facile
de
croire
aux
bêtises
It
will
be
easier
to
believe
in
nonsense
Et
de
caresser
le
monde,
de
céder
à
l'emprise
And
to
caress
the
world,
to
surrender
to
its
grasp
On
te
dira
des
choses
sur
les
âmes
et
les
hommes
They'll
tell
you
things
about
souls
and
men
N'aie
pas
peur
des
sourires
et
puis
croque
la
pomme
Don't
be
afraid
of
smiles,
then
bite
into
the
apple
Ramasse
le
bonheur,
grise-toi
d'interdit
Pick
up
happiness,
shy
away
from
forbidden
things
Mais
respecte
les
fleurs,
les
êtres
et
la
vie
But
respect
the
flowers,
beings,
and
life
Il
faudra
des
années
pour
trouver
ton
endroit
It
will
take
years
to
find
your
place
Mais
qui
que
tu
sois,
aime
autour,
aime-toi
But
whoever
you
are,
love
around,
love
yourself
Je
te
laisse
un
demain
en
pluies
et
en
orages
I
leave
you
a
tomorrow
of
rain
and
storms
Désolé
mon
amour
de
ce
pauvre
héritage
Sorry
my
love
for
this
poor
inheritance
Mais
il
ne
tient
qu'à
toi
d'en
faire
un
océan
But
it's
up
to
you
to
make
it
an
ocean
Où
l'on
aime,
où
l'on
nage,
où
l'on
plonge
en
riant
Where
we
love,
where
we
swim,
where
we
dive
laughing
Simplement
de
l'espoir
et
des
bons
sentiments
Simply
hope
and
good
feelings
Pour
combattre
la
peur
et
les
plus
médisants
To
fight
fear
and
the
most
slanderous
Je
te
laisse
un
demain,
je
te
laisse
bien
peu
I
leave
you
a
tomorrow,
I
leave
you
very
little
C'est
vrai,
pour
rendre
à
la
nuit
un
côté
lumineux
It's
true,
to
give
the
night
a
luminous
side
Et
peut-être
que...
And
maybe...
Le
ciel
sera
noir
et
la
terre
rouge
The
sky
will
be
black
and
the
earth
red
Dans
les
rues,
dans
les
bars,
plus
une
âme
qui
bouge
In
the
streets,
in
the
bars,
not
a
soul
moving
Mais
jamais
ne
cesse
de
douter
dans
le
soir
But
never
stop
doubting
in
the
evening
Chéris
les
contrastes
dans
la
nuit
de
pochoir
Cherish
the
contrasts
in
the
stencilled
night
On
brisera
tes
rêves
en
ouvrant
des
tiroirs
They
will
break
your
dreams
by
opening
drawers
Où
l'on
pose,
où
l'on
jette
les
papiers,
les
mouchoirs
Where
we
put,
where
we
throw
papers,
tissues
Pour
te
réduire
en
miettes,
toi
et
ta
bienveillance
To
reduce
you
to
crumbs,
you
and
your
kindness
Coller
des
étiquettes
sans
la
moindre
évidence
Stick
labels
without
the
slightest
evidence
Je
te
laisse
un
demain
en
pluies
et
en
orages
I
leave
you
a
tomorrow
of
rain
and
storms
Désolé
mon
amour
de
ce
pauvre
héritage
Sorry
my
love
for
this
poor
inheritance
Mais
il
ne
tient
qu'à
toi
d'en
faire
un
océan
But
it's
up
to
you
to
make
it
an
ocean
Où
l'on
aime,
où
l'on
nage,
où
l'on
plonge
en
riant
Where
we
love,
where
we
swim,
where
we
dive
laughing
Simplement
de
l'espoir
et
des
bons
sentiments
Simply
hope
and
good
feelings
Pour
combattre
la
peur
et
les
plus
médisants
To
fight
fear
and
the
most
slanderous
Je
te
laisse
un
demain,
je
te
laisse
bien
peu
I
leave
you
a
tomorrow,
I
leave
you
very
little
C'est
vrai,
pour
rendre
à
la
nuit
un
côté
lumineux
It's
true,
to
give
the
night
a
luminous
side
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies,
en
orages)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain,
of
storms)
(Je
te
laisse
un
demain,
je
te
laisse
un
demain...)
(I
leave
you
a
tomorrow,
I
leave
you
a
tomorrow...)
J'ai
failli
à
la
seule,
à
l'unique
mission
I
failed
the
only,
the
unique
mission
Que
j'avais
de
t'offrir
le
meilleur
des
mondes
That
I
had
to
offer
you
the
best
of
worlds
De
préserver
la
chance,
de
veiller
au
présent
To
preserve
luck,
to
watch
over
the
present
À
ce
qu'à
l'avenir,
tu
grandisses
en
riant
So
that
in
the
future,
you
grow
up
laughing
Désolé
mon
amour
de
ce
pauvre
héritage
Sorry
my
love
for
this
poor
inheritance
Simplement
de
l'espoir
et
des
bons
sentiments
Simply
hope
and
good
feelings
Comme
unique
raison
pour
prendre
les
armes
As
the
only
reason
to
take
up
arms
Moi,
je
te
laisse
un
soleil
et
puis
des
chansons
Me,
I
leave
you
a
sun
and
then
some
songs
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies,
en
orages)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain,
of
storms)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies,
en
orages)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain,
of
storms)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies,
en
orages)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain,
of
storms)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies,
en
orages)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain,
of
storms)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies,
en
orages)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain,
of
storms)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies,
en
orages)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain,
of
storms)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies,
en
orages)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain,
of
storms)
(Je
te
laisse
un
demain,
je
te
laisse
un
demain...)
(I
leave
you
a
tomorrow,
I
leave
you
a
tomorrow...)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies,
en
orages)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain,
of
storms)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies,
en
orages)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain,
of
storms)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies,
en
orages)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain,
of
storms)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies,
en
orages)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain,
of
storms)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies,
en
orages)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain,
of
storms)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies,
en
orages)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain,
of
storms)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies,
en
orages)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain,
of
storms)
(Je
te
laisse
un
demain,
je
te
laisse
un
demain...)
(I
leave
you
a
tomorrow,
I
leave
you
a
tomorrow...)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies,
en
orages)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain,
of
storms)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies,
en
orages)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain,
of
storms)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies,
en
orages)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain,
of
storms)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies,
en
orages)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain,
of
storms)
(Je
te
laisse
un
demain
en
pluies,
en
orages)
(I
leave
you
a
tomorrow
of
rain,
of
storms)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damien Tronchot, Lucas Henri, Tim Dup
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.