Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La course folle
Der wilde Lauf
Dans
la
lumière
incandescente
Im
glühenden
Licht
Des
petits
matins
de
novembre
Der
kleinen
Novembermorgen
Où
même
le
ciel
fait
faux
bond
Wo
selbst
der
Himmel
im
Stich
lässt
Où
tout
s'écharpe
et
tourne
en
rond
Wo
alles
zerreißt
und
sich
im
Kreis
dreht
J'ai
tant
joué,
j'ai
tant
chanté
Ich
habe
so
viel
gespielt,
ich
habe
so
viel
gesungen
D'enterrements
en
salons
de
thé
Von
Beerdigungen
bis
zu
Teesalons
Tous
les
visages
me
reviennent
Alle
Gesichter
kehren
zu
mir
zurück
Y
a
que
ça
de
vrai,
il
y
a
que
ça
qui
tienne
Nur
das
ist
wahr,
nur
das
hält
stand
Tout
s'efface,
et
tout
s'éteint
Alles
verblasst,
und
alles
erlischt
Tout
revient
Alles
kehrt
zurück
Tout
s'embrasse
et
tout
devient
Alles
umarmt
sich
und
alles
wird
Le
temps
des
Hommes
en
sursis
en
demain
Die
Zeit
der
Menschen,
aufgeschoben
bis
morgen
Et
que
les
autres
me
pardonnent
Und
mögen
die
anderen
mir
verzeihen
J'ai
trop
menti,
j'ai
trop
fait
comme
Ich
habe
zu
viel
gelogen,
ich
habe
zu
oft
so
getan
Comme
si
de
rien
n'était
Als
ob
nichts
gewesen
wäre
Ils
disparaissent
dans
les
vents
Sie
verschwinden
in
den
Winden
La
course
folle
du
temps
Der
wilde
Lauf
der
Zeit
Nos
innombrables
vies
pourtant
Unsere
unzähligen
Leben
jedoch
On
s'était
dit
"c'est
pour
longtemps"
Wir
hatten
uns
gesagt:
"Das
ist
für
lange
Zeit"
Mais
tout
fini,
et
tout
s'éteint
Aber
alles
endet,
und
alles
erlischt
Tout
revient
Alles
kehrt
zurück
Des
cendres
à
la
Terre
dévorée
Von
der
Asche
zur
verschlungenen
Erde
Mais
c'est
pas
grave,
faut
même
rêver
Aber
das
ist
nicht
schlimm,
man
muss
sogar
träumen
On
a
pas
le
choix,
il
faut
s'animer
Wir
haben
keine
Wahl,
wir
müssen
uns
beleben
Allumer
les
feux,
s'éclairer
Die
Feuer
anzünden,
uns
erhellen
S'évanouir,
no
lo
se
Verschwinden,
ich
weiß
es
nicht
Et
pour
tromper
la
voie
lactée
Und
um
die
Milchstraße
zu
täuschen
Même
si
c'est
cuit,
même
si
on
sait
Auch
wenn
es
gelaufen
ist,
auch
wenn
wir
wissen
Que
tôt
ou
tard,
il
faut
quitter
Dass
wir
früher
oder
später
gehen
müssen
La
scène,
viens,
on
s'aime
Von
der
Bühne,
komm,
wir
lieben
uns
Dans
la
lumière
incandescente
Im
glühenden
Licht
Des
petits
matins
de
novembre
Der
kleinen
Novembermorgen
Où
même
le
ciel
fait
faux
bond
Wo
selbst
der
Himmel
im
Stich
lässt
Où
tout
s'écharpe
et
tourne
en
rond
Wo
alles
zerreißt
und
sich
im
Kreis
dreht
Tout
s'efface,
et
tout
s'éteint
Alles
verblasst,
und
alles
erlischt
Tout
revient
Alles
kehrt
zurück
Tout
s'embrasse
et
tout
devient
Alles
umarmt
sich
und
alles
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Dup
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.