Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le visage de la nuit
Das Gesicht der Nacht
Voilà,
c'est
la
fin
So,
das
ist
das
Ende
Depuis
l'temps
qu'on
nous
en
parle
So
lange
man
uns
davon
erzählt
hat
Sur
une
plage
An
einem
Strand
Les
genoux
écorchés
Die
Knie
aufgeschürft
L'océan
dépose
l'écume
sur
les
coquilles
blanches
Der
Ozean
legt
den
Schaum
auf
die
weißen
Muscheln
Polies
par
le
sel
Vom
Salz
poliert
Le
ciel
est
rose
et
silencieux
Der
Himmel
ist
rosa
und
still
Et
au
fond,
un
bruit
blanc
Und
im
Hintergrund,
ein
weißes
Rauschen
Tout
juste
perceptible
Kaum
wahrnehmbar
Tes
cheveux
vermeils
forment
des
courbes
et
des
tresses
incomprises
Dein
zinnoberrotes
Haar
bildet
unverstandene
Kurven
und
Zöpfe
Tes
yeux
ont
le
visage
de
la
nuit
Deine
Augen
haben
das
Gesicht
der
Nacht
J'aime
que
tu
sois
libre
Ich
liebe
es,
dass
du
frei
bist
J'aime
tes
hérésies
Ich
liebe
deine
Häresien
Alors
je
profère
les
litanies
défendues
Also
spreche
ich
die
verbotenen
Litaneien
aus
Je
m'en
moque
Es
ist
mir
egal
Toi,
t'es
ma
seule
église
Du,
du
bist
meine
einzige
Kirche
Une
tresse
perle
de
ton
épaule
comme
une
pluie
sur
les
Tropiques
Ein
Zopf
perlt
von
deiner
Schulter
wie
Regen
in
den
Tropen
Je
passe
ma
main
sur
ta
nuque
aussi
nu
que
les
premiers
hommes
Ich
fahre
mit
meiner
Hand
über
deinen
Nacken,
so
nackt
wie
die
ersten
Menschen
Sous
le
pli
ombragé
de
ton
sein
droit
Unter
der
schattigen
Falte
deiner
rechten
Brust
Se
dissimule,
là
Verbirgt
sich,
da
Un
grain
de
beauté
Ein
Schönheitsfleck
Je
le
sais...
Ich
weiß
es...
On
aperçoit
le
rayon
vert
Man
erblickt
den
grünen
Strahl
Au
loin,
comme
un
mirage
In
der
Ferne,
wie
eine
Fata
Morgana
Et
l'imprimé
qui
s'évapore
Und
das
Trugbild,
das
sich
verflüchtigt
On
y
croit
à
peine
Man
glaubt
es
kaum
Mais
le
rayon
grandit
Aber
der
Strahl
wächst
Et
s'approche
Und
nähert
sich
La
mer
se
déchaîne
Das
Meer
tobt
Les
vagues
ont
des
hauteurs
que
même
la
magie
ne
saurait
plus
deviner
Die
Wellen
erreichen
Höhen,
die
selbst
die
Magie
nicht
mehr
erahnen
könnte
On
ne
s'embrasse
pas,
c'est
trop
peu
Wir
küssen
uns
nicht,
das
ist
zu
wenig
On
se
serre
en
symbiose
Wir
halten
uns
fest
in
Symbiose
Valse
d'atomes
qui
s'aimantent
Walzer
der
Atome,
die
einander
anziehen
Parce
que
tout
va
disparaître
Weil
alles
verschwinden
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Dup
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.