Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
trouvé
ton
message,
dans
la
pente
du
ciel
Ich
fand
deine
Nachricht,
am
Hang
des
Himmels
Là
où
l'hémisphère
est
de
passage
Dort,
wo
die
Hemisphäre
vorbeizieht
Étendu
là
dans
l'océan
marine
Dort
ausgebreitet
im
Marineblau
des
Ozeans
Parallèle
à
la
lune,
un
trait
que
l'on
dessine
Parallel
zum
Mond,
eine
Linie,
die
man
zeichnet
Les
oiseaux
se
pavanent,
dans
la
danse
du
feu
Die
Vögel
stolzieren
im
Tanz
des
Feuers
Pour
caresser
l'opale,
la
couleur
de
tes
yeux
Um
den
Opal
zu
streicheln,
die
Farbe
deiner
Augen
Et
les
fleurs
qui
se
fanent,
pareil
à
tes
paupières
Und
die
Blumen,
die
welken,
gleich
deinen
Augenlidern
Se
déposent
en
silence,
comme
l'écume
de
mer
Legen
sich
schweigend
nieder,
wie
der
Meeresschaum
De
Pertusato
Von
Pertusato
De
son
phare
dans
la
nuit
Von
seinem
Leuchtturm
in
der
Nacht
De
Pertusato
Von
Pertusato
De
sa
voix
qui
guérit
Von
seiner
Stimme,
die
heilt
I
ricordi
in
famigia
Die
Familienerinnerungen
I
surisi
e
l'amù
Das
Lächeln
und
die
Liebe
Ri
tegnu
e
ri
prutegiu
Ich
bewahre
sie
und
beschütze
sie
Pè
nun
mai
scurdà
Um
niemals
zu
vergessen
I
ricordi
in
famigia
Die
Familienerinnerungen
I
surisi
e
l'amù
Das
Lächeln
und
die
Liebe
Ri
tegnu
e
ri
prutegiu
Ich
bewahre
sie
und
beschütze
sie
Pè
nun
mai
scurdà
Um
niemals
zu
vergessen
J'ai
toujours
pris
la
tangente
vers
les
chemins
noirs
Ich
bin
immer
ausgewichen
auf
die
dunklen
Pfade
Ceux
qui
passent
au
travers,
de
nos
cœurs,
de
l'espoir
Jene,
die
durchqueren,
unsere
Herzen,
die
Hoffnung
J'alambique
les
nuages,
je
distille
le
jour
Ich
destilliere
die
Wolken,
ich
destilliere
den
Tag
Alcool
et
paysages,
pour
mieux
me
dissoudre
Alkohol
und
Landschaften,
um
mich
besser
aufzulösen
Je
rends
grâce
à
ton
âme,
et
je
cherche
un
soupir
Ich
danke
deiner
Seele
und
suche
einen
Seufzer
Dans
les
cieux,
dans
les
flammes,
comment
t'as
pu
mourir
Im
Himmel,
in
den
Flammen,
wie
konntest
du
sterben
T'éclipser
sans
accord,
t'en
aller
à
la
dérive
Dich
ohne
Absprache
davonstehlen,
davontreiben
Sans
laisser
même
missive
pour
quoi
faire
de
ton
corps
Ohne
auch
nur
eine
Botschaft
zu
hinterlassen,
was
aus
deinem
Körper
wird
Et
son
phare
dans
la
nuit
Und
sein
Leuchtturm
in
der
Nacht
I
ricordi
in
famigia
Die
Familienerinnerungen
I
surisi
e
l'amù
Das
Lächeln
und
die
Liebe
Ri
tegnu
e
ri
prutegiu
Ich
bewahre
sie
und
beschütze
sie
Pè
nun
mai
scurdà
Um
niemals
zu
vergessen
I
ricordi
in
famigia
Die
Familienerinnerungen
I
surisi
e
l'amù
Das
Lächeln
und
die
Liebe
Ri
tegnu
e
ri
prutegiu
Ich
bewahre
sie
und
beschütze
sie
Pè
nun
mai
scurdà
Um
niemals
zu
vergessen
I
ricordi
in
famigia
Die
Familienerinnerungen
I
surisi
e
l'amù
Das
Lächeln
und
die
Liebe
Ri
tegnu
e
ri
prutegiu
Ich
bewahre
sie
und
beschütze
sie
Pè
nun
mai
scurdà
Um
niemals
zu
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Dup
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.