Текст и перевод песни Tim Fischer - Aber reich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Augen,
überall
Augen
Eyes,
eyes
everywhere
Männer
mit
Augen
Men
with
eyes
Und
durstigem
Blick!
And
thirsty
looks!
Hände,
überall
Hände
Hands,
hands
everywhere
Eine
horrende
A
horrendous
Fingerfabrik!
Finger
factory!
Hände,
die
mich
kneifen
Hands
that
want
to
pinch
me
Und
bemalen
wollen
And
paint
me
Und
nicht
begreifen
And
don't
understand
Wollen,
dass
sie
nur
zahlen
sollen!
They
just
need
to
pay!
Augen,
die
schon
zuversichtlich
strahlen
wollen
–
Eyes
that
already
want
to
shine
confidently
–
Dabei
schaut
bei
mir
nichts
heraus!
But
nothing
shines
through
with
me!
Münder,
hungrige
Münder
Mouths,
hungry
mouths
Lügenverkünder
Proclaiming
lies
Wippen
im
Takt!
Bobbing
in
time!
Brillen,
dunstige
Brillen
Glasses,
foggy
glasses
Voller
Bazillen
Full
of
germs
Verlangen
mich
nackt!
Desire
me
naked!
Wackelgreise
mit
Ekstasennüstern
Shaky
old
men
with
ecstatic
nostrils
Die
im
Dunkeln
leise
alte
Phrasen
flüstern
–
Who
whisper
old
phrases
softly
in
the
dark
–
Tiefe
Wangengrübchen
Deep
cheek
dimples
Weiße
Schädelknochen
White
skull
bones
Die
im
Hinterstübchen
Who
in
the
back
room
Junge
Mädchen
kochen!
Cook
up
young
girls!
Die
mit
Backenbärten
Those
with
mutton
chops
Muss
man
nicht
erklären
Need
no
explanation
Weil
sie
stets
begehrten
Because
they
always
desired
Was
sie
heut'
begehren!
What
they
desire
today!
Ach,
wißt
ihr
denn
gar
nicht,
ihr
Guten,
ihr
Schlechten
Oh,
don't
you
know
at
all,
you
good
ones,
you
bad
ones
Wofür
dieses
Fischerherz
bebt?
What
this
Fischer
heart
beats
for?
Was
hab'
ich
denn
selbst
mir
in
endlosen
Nächten
What
have
I
myself
in
endless
nights
Erhofft
und
erträumt
und
erstrebt?
Hoped
for
and
dreamed
of
and
strived
for?
Ach,
ich
hätte
so
gern
einen
Mann
–
Oh,
I
would
so
love
to
have
a
man
–
Wie
er
aussieht,
da
liegt
mir
nichts
dran!
How
he
looks,
I
don't
care!
Ist
er
Zwerg
oder
Riese
– ganz
gleich
Whether
he's
a
dwarf
or
a
giant
– it
doesn't
matter
Aber
reich!
Unermeßlich
reich!
But
rich!
Immeasurably
rich!
Wenn
er
alt
ist,
ist
gar
nichts
dabei
If
he's
old,
it
doesn't
matter
at
all
Denn
sein
Geld
ist
auf
jeden
Fall
neu!
Because
his
money
is
brand
new
anyway!
Er
kann
schwarz
sein
und
grün
sein
und
bleich
–
He
can
be
black
and
green
and
pale
–
Aber
reich,
aber
reich!
But
rich,
but
rich!
Ich
will
womöglich
nie
ohne
Chauffeur
sein
I
never
want
to
be
without
a
chauffeur
Und
mein
Verlobungsgeschmeide
muss
schwer
sein
And
my
engagement
jewelry
must
be
heavy
Und
wo
ich
einkaufen
geh',
dort
muss
er
sein
–
And
wherever
I
go
shopping,
he
must
be
there
–
Industrie
muss
er
haben,
bißchen
Vieh
muss
er
haben
He
must
have
industry,
he
must
have
some
cattle
Und
Marie
muss
er
haben
– aber
gleich!
And
he
must
have
Marie
– right
away!
Er
kann
Schweizer
sein
oder
ein
Finn'
He
can
be
Swiss
or
a
Finn'
Kann
Japaner
sein
oder
aus
Brünn
Can
be
Japanese
or
from
Brno
Meinetwegen
auch
alles
zugleich
–
For
all
I
care,
all
at
the
same
time
–
Aber
reich,
aber
reich!
But
rich,
but
rich!
Er
darf
griffig
gebaut
wie
ein
Gott
sein
He
may
be
built
like
a
god
Hottentott
sein!
Be
a
Hottentot!
Ja,
und
käme,
wie
köstlich
Yes,
and
how
delightful
it
would
be
Ein
schwarzer
fernöst
A
black
Far
Eastern
Licher
Scheich
–
Sheikh
–
Ich
wär'
im
Nu
weit
I'd
be
far
away
in
no
time
Bei
ihm
in
Kuweit
With
him
in
Kuwait
Wenn
ich
dadurch
sein
Herz
erweich'!
If
I
could
soften
his
heart!
Kassier'
im
Harem
Cashier
in
the
harem
Sofort
in
Barem
Immediately
in
cash
Und
wär'
vielleicht
nicht
wunschlos
glücklich
–
And
might
not
be
perfectly
happy
–
Gestern
bin
ich
geblieben
Yesterday
I
stayed
Bei
einem
Mann,
der
mich
lang
schon
verehrt
–
With
a
man
who
has
long
adored
me
–
Schwestern
hat
er
ja
sieben
He
has
seven
sisters
Doch
unter
Brüdern
ist
er
nichts
wert!
But
among
brothers
he
is
worthless!
Davon
kann
ich
zehn
an
jedem
Finger
haben
I
can
have
ten
of
those
on
each
finger
Ich
kann
sie
älter
haben
I
can
have
them
older
Ich
kann
sie
jünger
haben
–
I
can
have
them
younger
–
Jeder
Acker
muss
ja
seinen
Dünger
haben
Every
field
needs
its
fertilizer
Doch
mehr
schaut
dabei
nicht
heraus!
But
nothing
more
comes
out
of
it!
Kleine
Studenten
Little
students
Fisimatenten
–
Shady
deals
–
Oh,
welch
ein
Graus!
Oh,
what
a
horror!
Stabsoffizierchen
Little
staff
officers
Tanzkavalierchen
Little
dance
partners
Lasse
ich
aus!
I'll
leave
them
out!
Tatteriche,
die
nach
Brocken
haschen
Ragamuffins
who
grab
for
scraps
Und
in
feuchten
Küchen
ihre
Socken
waschen
And
wash
their
socks
in
damp
kitchens
Oder
Muskelprotze
Or
musclemen
Die
nur
Saft
vertragen
Who
only
tolerate
juice
Und
dann
mir
zum
Trotze
And
then
to
spite
me
Mit
der
Kraft
versagen
–
Fail
with
their
strength
–
Und
die
Wunderknaben
And
the
wonder
boys
Mit
den
Augenschatten
With
the
eye
shadows
Die
die
Zukunft
haben
Who
have
the
future
Die
sie
immer
hatten!
That
they
always
had!
Vergangen,
vergangen!
Ich
will
jetzt
nur
Eines
Past,
past!
I
only
want
one
thing
now
Und
dann
komm'
ich
wieder
in
Fahrt
–
And
then
I'll
get
going
again
–
Ich
habe
ein
Sparschwein,
im
Bauch
dieses
Schweines
I
have
a
piggy
bank,
in
the
belly
of
this
pig
Hab'
ich
schon
seit
Jahren
gespart!
I've
been
saving
for
years!
Und
jetzt
kaufe
ich
mir
einen
Boy
And
now
I'm
buying
myself
a
boy
Der
kann
ausseh'n
wie
Braunbier
mit
Heu
He
can
look
like
brown
beer
with
hay
Wie
der
Moritz
beim
siebenten
Streich
–
Like
Moritz
in
the
seventh
prank
–
Aber
reich,
unerschöpflich
reich!
But
rich,
inexhaustible
rich!
Wo
ich
hintrete,
baut
er
ein
Haus
Wherever
I
step,
he
builds
a
house
Und
sein
Geld
quillt
schon
oben
heraus
And
his
money
is
already
overflowing
Ja,
für
den
spring'
ich
gern
in
den
Teich
–
Yes,
for
him
I'd
gladly
jump
into
the
pond
–
Aber
reich,
aber
reich!
But
rich,
but
rich!
Ich
möchte
täglich
von
neuem
verreisen
I
want
to
travel
anew
every
day
In
Satelliten
die
Erde
umkreisen
Orbit
the
Earth
in
satellites
Und
Astronauten
zum
Frühstück
verspeisen!
And
eat
astronauts
for
breakfast!
Eleganz
will
ich
haben!
I
want
elegance!
Einen
Glanz
will
ich
haben!
I
want
brilliance!
Einen
Tanz
will
ich
haben!
I
want
a
dance!
Ob
er
Lohengrin
heißt
oder
Hinz
Whether
his
name
is
Lohengrin
or
Hinz
Ob
in
Troja
er
wohnt
oder
in
Linz
Whether
he
lives
in
Troy
or
in
Linz
Oder
in
Holland,
mit'm
Finger
im
Deich
–
Or
in
Holland,
with
his
finger
in
the
dike
–
Nichts
wie
reich,
immer
reich!
Nothing
but
rich,
always
rich!
Wie
Mephisto
schon
sagte
zu
Faustus:
As
Mephisto
already
said
to
Faustus:
"Wenn
du's
nicht
hast,
na,
dann
klaust
du's!"
"If
you
don't
have
it,
well,
then
steal
it!"
Und
das
gilt
auch
für
heute
And
that
also
applies
to
today
Weshalb
ich
erneut
unterstreich:
Which
is
why
I
emphasize
again:
Ich
such'
'nen
Hafen
I'm
looking
for
a
harbor
Zum
ruhig
Schlafen
–
To
sleep
peacefully
–
Man
schläft
auf
Euro
schön
und
weich!
You
sleep
beautifully
and
softly
on
Euros!
Hat
er
nur
Dollar
–
If
he
only
has
dollars
–
Na
gut,
dann
soll
er!
Well,
then
he
should!
Er
kann
im
Wald
ein
Eremit
sein
He
can
be
a
hermit
in
the
forest
Kann
sizilianischer
Bandit
sein
–
Can
be
a
Sicilian
bandit
–
Kann
ein
Despot
sein
Can
be
a
despot
Kann
auch
devot
sein
Can
also
be
devout
Ein
Idiot
sein
Be
an
idiot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Kreisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.