Tim Fischer - Bett-Philosophie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tim Fischer - Bett-Philosophie




Bett-Philosophie
Философия постели
Wie sagte schon Kant oder war es Voltaire?
Как уже говорил Кант или это был Вольтер?
Hätte das Leben den mindesten Sinn
Если бы жизнь имела хоть какой-то смысл,
Dann wäre das Sterben für uns ein Gewinn
То смерть для нас была бы приобретением,
Und unsere Angst vor dem Sterben wär' nichts als eine Chimäre
И наш страх смерти был бы ничем иным, как химерой
Weil ja das Sterben dann kein Sterben eigentlich wäre
Ведь тогда смерть на самом деле не была бы смертью,
Sondern Permutation, ein Erfolg der Natur, ein Streben nach mehr
А перестановкой, успехом природы, стремлением к большему
Das wusste schon Kant oder war es Voltaire?
Это уже знал Кант или это был Вольтер?
Und der alte Virgil oder war's Sigmund Freud?
А старый Вергилий или это был Зигмунд Фрейд?
Der sagte: "Das Leben, den Menschen zum Trotz
Сказал: "Жизнь, назло человеку,
Ist nichts als das Wort eines anderen Gott's!
Есть не что иное, как слово другого Бога!
Es gibt weder Todesbeweis, noch Beweis eines Lebensbeginnes
Нет ни доказательства смерти, ни доказательства начала жизни
Der einzige Sinn des Lebens ist Abwesenheit jedes Sinnes!
Единственный смысл жизни отсутствие всякого смысла!
Das Leben ist tot, ein konfuses Getümmel, gequirlter Quark!"
Жизнь мертва, сумбурная суматоха, взболтанный творог!"
So sprach schon Horaz oder war es Lamarck?
Так говорил уже Гораций или это был Ламарк?
Befasse dich einmal mit Gnosis
Вникни-ка в гностицизм,
Bald wirst du merken, was los is'
Скоро поймешь, что к чему
Nämlich, dass unsere Welt einfach zu groß is'!
А именно, что наш мир просто слишком велик!
Im Gegensatz dazu sieht Newton
В отличие от этого, Ньютон
Fast immer das Schlechte im Guten!
Почти всегда видит плохое в хорошем!
Die rein mechanistische Welt widerlegt jeder Baum
Чисто механистический мир опровергает каждое дерево
Das Leben ist Traum!
Жизнь это сон!
Das sagt schon Rousseau
Так говорит уже Руссо
Oder war's Diderot?
Или это был Дидро?
Und sogar schon Euklid nein ich glaube Descartes ja, Descartes!
И даже Евклид нет, я думаю, Декарт да, Декарт!
Der sagte zwar: "Cogito ergo sum!"
Он, правда, сказал: "Cogito ergo sum!"
Aber er wusste: Im Grund ist das dumm
Но он знал: в глубине души это глупо
Und beweist überhaupt nichts,
И ничего не доказывает,
Außer der Tatsache, dass wir nichts wissen!
Кроме того факта, что мы ничего не знаем!
Sogar schon Pascal
Даже Паскаль
Oder war es Lassalle?
Или это был Лассаль?
Fand das Leben beschissen!
Считал жизнь дерьмом!
Man ist nur Marionette
Ты всего лишь марионетка
Außer im Bette
Кроме как в постели,
Da ist man noch wer!
Там ты еще кое-что значишь!
Das sagt auch Pasteur
Так говорит и Пастер
Oder war es Flaubert?
Или это был Флобер?
Oder war's La Fayette?
Или это был Лафайет?
Also geh'n wir zu Bett!
Так что пойдем в постель, милая!





Авторы: Georg Kreisler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.